Читаем Оно вам NATO? полностью

Барменша перевела и удалилась за стопками под водку. Стукнулись по одной. Я даже не почувствовал, как будто бы воды выпил:

– It`s not Russian vodka. (Это не русская водка.)

Следующим на состязание со мной сел самый длинный из них, американец. С виду тоже не слабак. Он продержался на секунду подольше поляка, но всё равно был повержен. За поражение от оставшихся двоих послышались звуки разочарования.

Олеся принесла ещё одну бутылку водки. Я посмотрел на неё и поморщился.

– Whiskey. (Виски.) – попросил заменить барменшу Итан.

Вот это уже поинтересней. Итан пожал мне руку. Молодец, с достоинством принял своё поражение. Мы стукнулись ещё по одной стопке водки. Я с неудовлетворением покачал головой. Николя тут же заказал по стопке рома. Распили. Вот это тема. Я удовлетворённо покачал головой и с деревянным акцентом произнёс:

– О, да… Другое дело. Have you come to army games? (Вы приехали на армейские игры?)

Военные переглянулись между собой:

– Yes. To a certain degree. (Да. В какой-то степени.)

Слово «да» я понял, остальное не очень. Следующим противником сел Николя. Но и ему не свезло. И на столе уже стояла полная бутылка рома. Меня немного насторожило, что на всех бутылках не было наклеек сертификата качества, как у нас обычно в магазины привозят. Ну да ладно, может в этом заведении прямые поставки алкоголя для участников Армейских игр. Итан заказал для всех по стопке элитного виски. Чокнулись – выпили. Похорошело. Я даже стал лучше понимать этих нерусей. Я снова поставил руку на стол и посмотрел на немца. Хайнц приподнял руки вверх и засмеялся, отказываясь:

– So, they say the truth about the Russians. (Значит правду говорят про русских.)

Я победно произнёс:

– А, сдался сыкло.

Олеся рассмеялась за стойкой бара. Немец попросил перевести то, что я сказал, но она не стала переводить, а сказала, что всё нормально. Мы выпили ещё по одной… Затем ещё… И я вспомнил, что у меня там баня топится:

– Олеся, переведи пожалуйста ребятам, что я приглашаю их в настоящую русскую баню. Где они так ещё смогут попариться. У меня тут дача рядом. Потом я их провожу обратно.

«Заодно и посмотрим, как вы жару переносите. Тут русские тоже на высоте. А ЕЩЁ!!! Как Галина Петровна будет рада гостям!» – подумал следом. Барменша перевела мою просьбу. Хайнц, Итан и Николя положительно отреагировали на предложение. Эти неруси оставили чаевые Олесе в виде ихней валюты. Я тоже предложил, но безналом. Олеся отказалась:

– Спасибо! Ты мне и так сегодня хорошую выручку сделал.

Тогда я купил два литра разливного пива и отблагодарил за прекрасное времяпрепровождения.

И вот мы, изрядно поддатые, уже идём на дачу по тому пути, которому я пришёл сюда. Мы разговорились, и я опять споткнулся о торчащий корень сосны. В голове опять кольнуло и даже потемнело немного в глазах. Я не успел предупредить:

– Ос… торожнее…

Но вся троица уже завалилась на тропинку. Я поднял их, отряхнул немного, и мы продолжили путь. Увидевшая нашу компашку, около дома нас встречала шокированная Галина Петровна. «Ну, давай, скажи чего-нибудь.» – подумал я. Она не оправдала моих надежд, пригласила гостей:

– Проходите, у нас и стол уже накрыт.

Я прервал её порыв:

– Они это… Не понимают по-русски. Приехали на Армейские игры соревноваться.

Затем поставил на стол выигранные виски и ром, указал ребятам на лавочки возле стола:

– Welcome. (Добро пожаловать.)

Военные сели. Разливное пиво ногами жены ушло в холодильник. Оттуда Лена принесла мясо для шашлыка, я притащил из бани в мангал углей в ведре и заложили для готовки мясо на решётках для барбекю. По всему участку, раздался умопомрачительный запах готовящего шашлыка. На этот запах к мангалу подтянулись военные. Надо же! Как в воду глядела: Галина Петровна принесла нам стопки, бутылку рома и солёных огурчиков. Я с этими вояками уговорил её и Лену присоединиться к нам. Всем наполнили по полной. Выпили, закусили. Иностранцы с восторгом восприняли тёщины солёные огурцы. На минутку я заскочил в баню проверить температуру. Что? 70 градусов! Это для детей греться. Я наполнил полную топку печи дровами. Глянул на телефон: чудесным образом появилась связь и интернет, и я по-быстрому скачал для Google переводчика офлайн базу на английский язык. Мало ли что ещё учудит китайский телефон. Затем вернулся к гостям и через переводчик дал понять, что баня ещё не нагрелась, но типа время то у нас ещё есть. Вы же никуда не торопитесь? Николя рукой показал, что всё классно и указал на банку с солёными огурцами:

– Can I have more? (А можно мне ещё?)

– Конечно, друг! – произнёс я и поглядывая на тёщеньку: Огурцы Ваши понравились.

А она и довольна: наконец-то за долгое время банки освободятся. Через мгновения полный поднос с маринованными огурцами и помидорами (и ещё неизвестно с чем засоленным) стоял перед гостями. Военные начали с удовольствием фотографировать эти невероятно вкусные закуски русских. И даже попробовали по WhatsApp кому-то отправить. Не получилось: роуминг не позволил. Поспели шашлыки. Мы все, без исключений, допили ром под прекрасную закуску. Тёщеньке изрядно похорошело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература
Библия секса
Библия секса

Книга адресована буквально всем – тем, кто ничего не знает о сексе, ничего не умеет и у кого ничего не получается, тем, кто знает и умеет всё, – ну и тем, кто серединка на половинку. Её с пользой для себя и с большим удовольствием прочтут и мужчины и женщины. Её постоянное место на тумбочке возле постели, и она там гораздо более уместна, чем знаменитая «Кама Сутра». Это книга не о технике секса, а скорее о его душе (хотя без техники, конечно же, нельзя обойтись). Вы поймёте, что необходимо не стесняться разговаривать о сексе со своим партнёром, быть внимательным к его желаниям и не скрывать свои, почувствуете, что заниматься сексом – это так же естественно, как дышать. Эта книга, безусловно, поможет вам поддерживать ваши сексуальные отношения на высоте и продлить их на долгие и счастливые годы жизни вдвоём.

Пол Джоанидис

Семейные отношения, секс / Здоровье и красота / Дом и досуг / Образовательная литература