– Галина Петровна, а Вы какой язык в школе учили? – спросил я.
– Да что ты, Лёш! Я этот немецкий с десятого класса не произносила. – рассмеялась она: Помню только «хэндэ хох» и «Гитлер капут».
Хайнц посмотрел в нашу сторону и нахмурил брови, не понимая к кому сказанное относится. Я улыбнулся в его сторону и сказал Галине Петровне:
– А вот у нас есть немец. И он Вас прекрасно понял.
После небольшого перерыва в нас влилась бутылка виски. Галина Петровна утянула немца поближе к себе и по-немецки с ним шпрехала не хуже него. А говорила, что не умеет! А я затеял разговор с американцем и французом, через переводчик конечно же:
– What will you do at the games? (Чем на играх заниматься будете?)
– Learn to reflect the aggression of Russia. (Учиться отражать агрессию России.)
«Разве в этом заключаются игры?» – недоумевал я:
– Оно вам надо?
Итан с Николя переглянулись, естественно не понимая по-русски и прислушиваясь к звучанию:
– Yes! NATO.
– Блин, неруси! Why am I telling you? (Зачем оно вам говорю?)
– Because Russia is approaching NATO borders. (Потому, что Россия приближается к границам НАТО.)
– No guys! It is NATO that is expanding towards Russia. (Нет ребят! Это НАТО расширяется в сторону России.) – ответил я и начал на телефоне по картинкам показывать, как НАТО поглощало одну страну за другой:
– And you tell me that Russia is approaching you? (И вы мне говорите, что Россия к вам приближается?)
Итан и Николя притихли. Им ведь только на словах говорили об агрессии России, а тут их какой-то русский моськой в картинки натыкал, во всеми признанные факты. Политика! Но эти то ребята причём? Промыли мозги им своей пропагандой.
– Why do you want to capture the Baltics? (А зачем вы хотите захватить Прибалтику?) – произнёс Итан.
– Think what you said yourself. Why do we need it? We still have to develop our territories. (Сам то подумал, чего сказал? Нам-то она зачем? У нас своих территорий ещё осваивать.)
Вскоре к нам присоединился Хайнц. Мы посидели, без обвинений в сторону друг друга поговорили о политике НАТО. О том, как Россия предпринимает ответные шаги на их действия. Я сбегал за припасённой из своей части водкой и показывая этим воякам произнёс:
– But this is real Russian vodka. (А вот это настоящая русская водка.)
Её мы выпили за здоровье, потом за мир во всём мире и уже в невесом состоянии направились в баню. Галина Петровна принесла каждому по большому банному полотенцу. Я с удовольствием вдохнул горячего воздуха в предбаннике. Банька прогрелась на славу. Заглянул в парилку: 110 градусов. Уши тотчас свернулись в трубочку. Вернулся обратно, закрыв дверь. Немец спросил:
– Ivan, how is it? (Иван, как там?)
– It`s Okay Hans. 110 degrees. (Всё нормально Ганс. Сто десять градусов.) – Сказал я и вошёл в парную.
Бойцы тоже были не лыком сшиты и последовали за мной. На длинном лежаке я сел на самую верхнюю полку поближе к печи. Американец тоже дал понять, что он крут, сел рядом со мной. После Хайнца последним на лежак сел Николя. От жара дышалось трудно, ушки начали подгорать. Я всегда любил очень горячую баню, сам родом из деревни. У нас, как и положено, была баня и мой отец всегда брал меня в баню с собой. Бывало, нагреет баньку до бела, плюхнет ковшиком воды на камни и меня словно давлением прижимало поближе к прохладному полу. Так и привык… Сухой жар не сильно чувствуется, поэтому я и плюхнул воды на разогретые камни. Первым из парилки выскочил Хайнц. Не выдержал немчик! Николя расклеился следом и Итан, под предлогом помощи коллеге, тоже свинтил из парилки. Но мне то нужно держать марку выносливых русских. Как только все вышли из бани, я сразу соскочил вниз поближе к полу и продержался ещё минут пять. Ух! Хватит на пока. На лавочке возле бани, замотанные через талию полотенцами, отходили вояки. Николя в сквашенном плачевном состоянии. Холодное пиво быстро привело нас в тонус. Взбодрились.
– Well! Second run? (Ну что! Второй заход?) – потирая руки произнёс я.
Бойцов долго пришлось уговаривать войти в пекло повторно. Сошлись на том, что дверь в парилку оставили открытой. Но зато, когда мы выползли из бани, словно помолодели.
– I`ve never bathed so well in a bath in my life. (Я никогда в жизни так хорошо не парился в бане.) – удовлетворённо произнёс Итан.
– So let`s get together sometime? (Так давайте как-нибудь ещё раз соберёмся?) – предложил я.
Мы обменялись номерами телефонов, доели шашлыки, допили пиво. День прошёл шикарно! И даже Галина Петровна на удивление оказалась хорошим собеседником. Может зря я её считал гадюкой? Вояки засобирались :
– Gotten go back. (Надо возвращаться.)
Галина Петровна каждому из них дала по баночке маринованных огурцов с собой. Я пошёл провожать их обратно. Не доходя до сосны, об которую все спотыкались, мы распрощались, и они отправили меня домой, убеждая, что дальше они дойдут сами. Ну, сами – так сами. Напоследок Итан протянул мне свою руку: