Читаем Оно: всё впереди (СИ) полностью

— О, Роберт. Ты уже помылся? — словно не услышала она вопроса. Клоун вздохнул и, подойдя к ней, закрутил кран.

— Миссис Харис, я же говорил, если вы включаете воду в раковине, то в душе она становится холодной, — как можно спокойнее в сотый раз объяснил он. Однако тут его взор упал на бледно-розовую лейку, наполовину заполненную водой. — Эм, что это?

— Я думаю, что уже пора полить мои фиалки, — улыбнулась старушка.

Пеннивайз же наоборот стал ещё мрачнее. Он взял лейку и отставил в сторону.

— Миссис Харис... у вас нет фиалок. Помните?

Лицо старушки изменилось. Она опустила глаза, смотря в никуда. Такое уже происходило раньше. Клоун всячески напоминал ей, что её мужа больше нет, и что фиалки никогда не росли у неё во дворе. Ненадолго она вспоминала это и становилась тихой и зажатой. В такие моменты монстр начинал чувствовать себя так, словно это он виноват в её болезни. Только старушка быстро забывала это и вновь становилась счастливой, пребывая в своём бреду. А Пеннивайз даже не мог понять, какую миссис Харис ему жаль больше.

— Я... я пойду прилягу, — взялась она за лоб, но сделав шаг назад, не удержала равновесие и споткнулась. Клоун подхватил её, вцепившись одной рукой в полотенце, чтобы то не упало.

— Так, ладно, давайте... давайте я вам помогу, — он довёл её до дивана и посадил на него. Старушка устало вздохнула, устраиваясь на мягкой сидушке. — Я... я пойду домою голову и спущусь к вам, лады?

— Совсем стара стала, — тихо сказала она. — Всё из головы вылетает.

— Да нет, что вы! Всё нормально.

— Спасибо, Тоби, — назвала она клоуна именем покойного мужа.

От этого Пеннивайзу стало совсем, если можно так сказать, печально. Но ради миссис Харис, он подыграл.

— Пожалуйста. Я скоро приду, — он встал и направился наверх, домывать голову.


Денбро сидел напротив шерифа в кабинете психолога. Он был последним из Неудачников, с кем ещё не поговорил полицейский. Мальчик нервно сжимал рубашку, мысленно продумывая, как истолковать всё так, чтобы ненароком не задеть в рассказе Пеннивайза, который накануне был с евреем. Только мальчик не знал, что отец Уриса тоже был там и видел, как клоун с его сыном разошлись. Коп внимательно смотрел на мальчика, заставляя того нервничать ещё сильнее.

— Итак, ты Билл, верно?

— Д-да.

— Скажи, когда ты последний раз видел Стена Уриса?

— Вчера в шк-к-коле. Он поехал на какое-то меропр-р-риятие в церкв-в-ви.

— Ты в порядке? Может, воды хочешь? — насторожился мужчина из-за заикания мальчика.

— Нет, я прос-с-сто волнуюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги