— Я? – опешила Фостер. Голова разрывалась от мыслей и идей. — В...в Нью-Йорке. Да, именно там. Я главный редактор. Журнала...Times.
— Не шутишь?? – чуть не подавилась Джессика от такого заявления.
— Ну да... – протянула Шарлота, понимая, что погрязла во лжи. — Знаешь, все эти сплетни, разборки, интриги.
— О! Я просто обожаю интриги! – вновь сказала та голосом игривой блондинки. — Но, что ты делаешь в Чикаго?
— У меня...интервью. С одним очень...известным человеком. Большая шишка. Я тут наверное не долго пробуду, так что...
— Шарлота! Шарлота!! – послышались надрывные крики со стороны банка. Девушки обернулись, наблюдая, как клоун чуть ли не скачет по ступенькам им на встречу. «Только не это...» пронеслось в голове Фостер. Пеннивайз подбежал к ней, тыча в лицо толстым конвертом. — Вот они! Вот! Деньги! Я достал их, представляешь?! Достал! Всё, залезай в машину и давай назад в Дерри.
— Дерри? – не поняла Джессика. — Это ещё что за место? Ты же сказала, что остаёшься тут.
— Что? Тут? О чем это она? Кто это вообще? – начал засыпать журналистку вопросами монстр. Той, в свою очередь, хотелось просто провалиться сквозь землю. Но к несчастью, этому не суждено было сбыться.
— Я Джессика. – протянула руку клоуну криминалистика. — А вы?
— Роберт Грей. – Пеннивайз даже не пожал её ладонь, на столько он спешил. — Простите, но нам пора. Ещё целых шесть часов ехать. Мэн знаете ли не близко. — Мэн? При чем тут штат Мэн? Шарлота, что происходит? Ты говорила, что работаешь в Times в Нью-Йорке!
— Дело в том, что...
— Times? Это что такое? – перебил Фостер Пеннивайз. — Я думал, ты в каком-то паранормальном журнале пишешь.
Лицо Джессики сразу изменилось. На лице появилась ухмылка. Шарлота наоборот опустила глаза, краснея от стыда. Клоун не понимал, что вообще происходит. Конверты с деньгами, которые ему выдали не помещались в карманы и ему не терпелось поскорее убрать их в рюкзак.
— Хах. Всё ясно. Times… – усмехнулась криминалистика. — Мда, Фостер. И где же этот твой Дерри? Я даже о таком никогда не слышала. Ты там интервью берёшь у коров и коз?
Журналистка стояла, опустив голову, прибывая в полном стыде и обиде в первую очередь на саму себя. Собеседница окинула её презрительным взглядом, перекинув свои локоны с одного плеча на другое.
— Жду не дождусь рассказать об этом всей редакции. Что ещё можно ждать от мелочной врушки? Пока, Форстер. И тебе пока, красавчик.- с этими словами она направилась прочь от банка, попутно подмигнув Пеннивайзу.