Читаем Опаленная колыбель полностью

Янг какой-то подозрительно радушный.

— Добрый день, господа, — говорит почти ласково. — Присаживайтесь, прошу вас.

И не привычной скороговоркой несется, а почти нормально говорит…

Ладно, присаживаемся, коли просит.

— Господа, надеюсь, я не оторвал вас от важных дел? — Янг говорит.

Ну и давай дальше в таком же духе…

Вроде, и слов всяких много произносит — а смысла в них никакого. Пустая вежливость. С чего бы? Вроде занятый человек. Да и не дурак и не пустозвон… Зубы заговаривает, что ли?

А Янг все болтает. И слов все больше, а смысла все меньше… вообще спать охота… Гипнотизер, блин! Я чуть не пропустил, когда он к главному перешел.

— Кстати, Дмитрий Олегович, — спохватывается. — Я вас давно хотел спросить, все забывал… Вот вы были с торговцами на Хоккайдо, добыли там эти симы… А торговцы знают, как вы их добыли?

Что-то подозрительно мне стало. Хотел Дымку знак какой дать — чтоб подумал, прежде чем отвечать. Мало ли что…

Но Дымок до того убитый, оттого что Дядюшка его пересчитал, что как сомнамбула реагирует. На меня даже не косится.

— Знают, — говорит равнодушно.

Янг словно бы подобрался… Или показалось? Да, показалось.

Или он так хорошо свое волнение маскирует?…

— Значит, — говорит со своей безмятежной улыбкой, — они в любой момент могут добыть симы?

Вот тут уж я подобрался. Не просто так Янг этот разговор затеял! А Дымок, поросенок зазнавшийся, так своим поражением увлечен, что даже фальши в Янге не замечает!

— Могут, — говорит все так же равнодушно. — Но они этого не сделают.

— Простите, — Янг улыбается, — я не совсем понял. Если они могут добыть симы, почему же они не хотят доставить их императору? Это было бы весьма выгодно для них. Император на многое готов пойти ради симов.

— У нас с ними уговор, — Дымок говорит равнодушно. — Они не будут вывозить симы с Хоккайдо в течение полугода.

Вот тут Янг играть уже не смог. Не знаю, что уж его в словах Дымка так поразило — но как мел побледнел.

— Простите… — еле бормотать может. — То есть им совсем ничего не мешает доставить симы императору?…

Ну что за сволочной народ эти политиканы! Натуральное зло меня взяло.

— Нет! — говорю в сердцах. — Им мешает их обещание. Они не будут вывозить симы с Хоккайдо! Полгода.

— Это я понял, — Янг говорит тихо, до сих пор в себя придти не может. — Но это… — в воздухе рукой месит.

Вот сволочь… Ну ведь ни фига он не может про торговцев знать! Он же всю жизнь кресло протирает, и внутри сотов ни разу не был! А туда же, по себе их равнять!

— Нет! — говорю. — Это для вас слово такой пустяк. А для торговцев все иначе! Если они дали обещание, то держат его!

— Не надо оскорбений, Серж, — Янг губы поджимает.

Так…

Видно, все, что хотел, от нас уже получил. И радушного хозяина играть перестал. Отпала необходимость.

— Я вполне допускаю, — говорит холодно, — что в обычных условиях торговцы могут очень серьезно относиться к своим обещаниям. Но сейчас сложилась такая ситуация…

— Конечно, — говорю презрительно. — Конечно же, особая. У некоторых людей вечно особые ситуации.

Но Янг на меня уже не смотрит. Улыбается с холодной вежливостью — мол, и не верит, но и спорить не собирается. А сам куда-то за мою спину смотрит.

Это в кабинет Линский входит.

Вошел радостный. Но на нас с Дымком взглянул — и мрачнеет.

Глядя на это и я кое-что сообразил. Видно, Линскому тоже приглашение на встречу пришло. Но мы-то в городе Янга, в столице Конфедерации, — а он в своем Ангарске был. И просто так Линского оттуда не вытащишь. Вот ему и сообщили что-то вежливо-многообещающее. Наверно, что Янг с ним по поводу вступления в Конфедерацию хочет поговорить, особые условия для Ангарска предложить… Ну Линский и купился…

А теперь сообразил, что не просто так мы в кабинете Янга вместе с ним и мы оказались.

И я уже догадываюсь, и в чем дело…

Не заладилось что-то у конфедералов с торговцами. Для того Янг и собрал у себя всех нас — кто с торговцами на Хоккайдо был. И может знать, как добыть симы в сотах…

Неплохие шпионы у конфедералов в Империи. Меньше чем с двухчасовым запозданием Янг узнает все, что в Москве творится.

Имперские шпионы в Конфедерации не хуже, впрочем. О том, что мы привезли в Москву симы, император узнал как раз в тот момент, когда мы из московского туннеля выходили. Из-за того нам туннель и перекрыли.

Но мы вырвались. И императора это ужасно расстроило. Симы у него почти в руках были!

А когда конфедералы отобрали у нас симы и начали императора ими шантажировать — либо мир, либо никаких ему симов, — император еще сильнее расстроился. И хорошенько задумался: а так ли уж торговцы не могут добыть симы на Хоккайдо без Дымка?

И тут он в точку попал. Сволочь он, конечно, та еще — но головастая. Что есть, то есть.

Сутки он подождал. Внимательно все варианты просчитывал. А потом всерьез за торговцев взялся. Торговцы, конечно, отнекиваться — знать не знают, как Дымок симы достал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютная власть
Абсолютная власть

Болдаччи движет весь жанр саспенса.PeopleЭтот роман рвет в клочья общепринятые нормы современного триллера.Sunday ExpressИ снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхание.Chicago SunРоман «Абсолютная власть» явился дебютом Болдаччи – и его ошеломительным успехом, став безусловным мировым бестселлером. По этой книге снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд.Интересно, насколько богатая у вас фантазия?.. Представьте себе, что вы – высококлассный вор и забрались в роскошный особняк. Обчистив его и не оставив ни единого следа, вы уже собираетесь испариться с награбленным, но внезапно слышите шаги и стремительно прячетесь в укромное место. Неожиданно появляются хозяйка дома и неизвестный мужчина. У них начинается бурный секс. Но мужчина ведет себя как садист, и женщина, защищаясь, хватает со столика нож. Тут в спальню врываются двое вооруженных охранников и расстреливают несчастную в упор. Страсть оказалась смертельной. А незнакомец поворачивается к вам лицом – и вы узнаете в нем… президента США! Что бы вы сделали, а?..

Алекс Дальский , Владимир Александрович Фильчаков , Владимир Фильчаков , Дэвид Балдаччи

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика