Читаем Опаленная колыбель полностью

И мало того, что врет даже не краснея — так ведь еще как вдохновенно врет! Я от такой наглости только рот разинул. А Дымок, по малолетству, словам еще верит. Слушает императора, и даже вопросы задает…

А император не на шутку разошелся.

— Вот вы, Дмитрий, уверены, что воротнички — это ужасно, — говорит трагично. — Но плохо ли вы к ним относитесь, хорошо ли — а воротнички буквально необходимы. Без них мы не смогли бы сдерживать натиск диких роботов. Да, это чудовищно, отдавать живых людей на расправу роботам. Но это дает шанс выжить остальным! Человечество существует дальше! А не это ли главное?

— А как же Конфедерация, ваше величество? — Дымок говорит подозрительно. — Они тоже воюют с роботами, но при этом обходятся без воротничков верности, и не отдают роботам безоружных людей…

— Они воюют с роботами?! — Император даже от спинки трона оторвался, так его задело. — Эти сопливые узкоглазые?! Да они херней страдают, а не воюют! Они держат только восток континента, а мы — запад и север! Север! Вот где все роботы, вот где настоящая война! А конфи только крошки со стола слизывают!

Тут император малость успокоился, обратно на спинку откинулся, снова вальяжным заделался.

— Сами судите, Дмитрий Олегович, — улыбается вежливо. — Конфедерация больше Империи и по численности, и по техническим возможностям. Но потери у конфей больше, чем у меня, вдвое. А уничтожают роботов они в три раза меньше! Если бы мы не прикрывали их с севера, роботы давно уже вырезали бы всех этих узкоглазых! Или даже эти слюнявые конфи пришли бы к моим воротничкам. Или чему похлеще, — усмехается криво. — Говорят, в древности узкоглазые были мастерами на такие штуки…

Затих Дымок. Жался он, жался, но все-таки не утерпел.

— Позвольте, ваше величество, — просит, — я в компе посмотрю?

Со страху он такой наглый, что ли?

— Не доверяешь, малыш? — император скалится.

Но комп к Дымку подвигает.

Берет Дымок комп, щелкает по клавишам, гоняет по экрану файлы императорского архива — и все угрюмее и угрюмее. Не врет император. Без воротничков верности и самопожертвования с гарантией дикие роботы давно бы уже всех людей вырезали.

— Ну? — император ухмыляется. — Что теперь скажете, тринадцать на сто восемьдесят?

И дальше Дымку комплиментами сыплет…

А сам все улыбается левым уголком губ, и голос у императора все бархатистей и бархатистей… И комплименты не простые. Не явные, а как бы с подколками. Хитренькие такие… Что-то мне подозрительно стало.

Меня братишка, экспериментатор переделанный, за последние два года всякими психологическими трюками извел уже, и кое в чем я даже разбираться начал. И вроде, вовсе не прост этот император. Сдается мне, без психологических трюков в его речах не обошлось.

Понравился братишка ему, видно, вот и взялся император за Дымка всерьез, чтобы в свои сторонники перетащить. Так и капает Дымку на подсознание…

Как бы он братишку не обработал! Дымок хоть на мне чего только не перепробовал — у меня к таким штукам даже иммунитет почти выработался! — но вот сам-то к таким штукам как? Это я к роли подопытного привык и просекаю все это — а сам-то Дымок в этой шкуре ни разу не был. Да и мелкий он еще, и зазнайка ужасный. Замечает или нет?…

Надо братишке передышку выбить, чтобы он с мыслями собрался и через логику все оценил, пока не поздно! Эти подленькие приемчики на подсознание действуют не сразу, но уж если зацепят…

Надо бы разговор в сторону! И императора из колеи выбить.

— Послушайте, император, — как бы невзначай в их разговор влезаю. — Вы ведь Конфликт застали, должны знать: откуда эти дикие роботы вообще взялись? И почему они так странно воюют? Ни вирусов, ни ядерного оружия, ни гравов?

Нахмурился император, но от Дымка оторвался. На меня глядит. Прищурился, хмыкнул, снова дробь на двух подлокотниках выбивает.

Похоже, зацепил я его своим вопросиком. И с планов сбил, и на другую тему переключил.

Вот только Дымок, похоже, ничего так и не просек.

— Действительно, ваше величество, — снова начинает увлеченно. — Вы воюете с дикими роботами десятки лет! И все это время сохраняется неустойчивое равновесие сил. Это очень странно, не правда ли?

Блин…

Выпендривается братишка, так и норовит хвост распустить… Получается, все-таки задел его император своими приемчиками?

— Странно… — император бормочет. — Странно — это если равновесие неустойчивое. А если оно устойчивое?

И вроде, в самом деле задумался.

Тут и мне в самом деле интересно стало. А действительно, откуда все эти дикие роботы взялись? Может, кое в чем император и лукавит, но что зла от диких роботов не меряно — тут не поспоришь, сам видел. И если он знает, откуда они…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютная власть
Абсолютная власть

Болдаччи движет весь жанр саспенса.PeopleЭтот роман рвет в клочья общепринятые нормы современного триллера.Sunday ExpressИ снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхание.Chicago SunРоман «Абсолютная власть» явился дебютом Болдаччи – и его ошеломительным успехом, став безусловным мировым бестселлером. По этой книге снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд.Интересно, насколько богатая у вас фантазия?.. Представьте себе, что вы – высококлассный вор и забрались в роскошный особняк. Обчистив его и не оставив ни единого следа, вы уже собираетесь испариться с награбленным, но внезапно слышите шаги и стремительно прячетесь в укромное место. Неожиданно появляются хозяйка дома и неизвестный мужчина. У них начинается бурный секс. Но мужчина ведет себя как садист, и женщина, защищаясь, хватает со столика нож. Тут в спальню врываются двое вооруженных охранников и расстреливают несчастную в упор. Страсть оказалась смертельной. А незнакомец поворачивается к вам лицом – и вы узнаете в нем… президента США! Что бы вы сделали, а?..

Алекс Дальский , Владимир Александрович Фильчаков , Владимир Фильчаков , Дэвид Балдаччи

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика