Читаем Опальный маг (СИ) полностью

- Ну, времена-то были, сам представь, тысячу лет назад, тогда как раз ещё был жив трепет перед чёрными колдунами, после мага-узурпатора Обсгелиона и его любовницы Зариды, которые захватили страны эльфов и гоблинов, и наворотили дел. После поражения Обсгелиона Зарида смогла сбежать и её местонахождение до сих пор неизвестно. Эльфы и гоблины просили помощи у Вечного Воителя и Светоносного в освобождении,  - пожал мощными крыльями дракон. - Ключевую роль тут сыграло,  что последние годы своего правления Маргелиус стал внушать дикий страх, практически животный ужас окружающим его поданным и уж тем более жителям других стран. Тогда люди не знали, что даже будь Лорд Севера проклят, то его проклятие никак не распространяется на окружающих его людей и подчиненных, ну нет такого магического закона.

- Почему он стал внушал страх? И почему все думали, что герцог проклят?  - полюбопытствовал Ясень, ковыряя травинкой в зубах.

- Здесь я виноват, - хмуро обронил дракон, глядя пасмурным взглядом в ночную темноту. - Если бы только герцог не провёл ритуал слияния разумов,  если бы я только отказался, всё было бы по-другому.  Никто бы не решил, что он проклят. Дали бы ему, скорее всего, согласие на переселение жителей его страны, - Лютый разочарованно махнул хвостом, размышляя о том, что всё могло бы быть иначе.

На дальнейшие расспросы Ясеня и трубадура: почему после знакомства с драконом и ритуала все решили,  что герцог проклят, Лютый наотрез отказался отвечать и никакие уговоры не смогли разговорить дракона. Тот таким хмурым, злым взглядом уставился на собеседников, что последние предпочли отвалить с вопросами до лучших дней.

Впереди был Альгвард.


4

Стоя у Врат в Вайсгарде Овгард продолжал причитать и жаловаться.

-  А может, всё же пешком? А вдруг я не весь на той стороне соберусь, и что-нибудь важное останется тут?

Старенький смотритель Врат стоял рядом и тоже не очень понимал, что у троицы за выгонка бежать голышом. Вратами пользовались редко, больше маги и учёные. А эти трое, желающие пройти как можно быстрее в Рейсгард, были не похожи ни на тех, ни на тех.

- Что у вас за дело в Рейсгарде?

- У него, - Проныра кивнул в сторону Нэдфилда. - любимая тёща в который раз  выходит замуж.  О чём он благополучно забыл, торжество и пьянка уже завтра. Если любезный зятёек не явится на свадьбу любимой мамочки, то сладкая жизнь ему обеспечена. Он приходится мне двоюродным братцем, и как бы его вторая маменька мне как бы двоюродная тётя,  что обязывает меня тоже прибыть на торжество вовремя. А этот, который переживает, как бы что-то важное не осталось по эту сторону Врат, - шафер. Поэтому понимаете, почему нам надо позарез попасть в столицу и идти в обход  ну никак мы не можем.

Проныра заливал, как сивый мерин, решив, что о Маргелиусе Альгвардском лучше не упоминать каждому встречному, даже хранителю Врат, а то можно точно в собранном виде до Рейсгарда и не дойти.

Смотритель только покачал головой, припомнив свою ныне почившую вторую маменьку,  ну и язва же ещё та была, что парням он мог только посочувствовать, сразу искренне проникшись их трагической историей.

Проныра, Нэдфилд и Овгард терпеливо ждали, пока хранитель неторопливо подошёл к пульту и стал набирать координаты Рейсгарда, попутно велев им раздеться.

- А если пытаться пройти в одежде, то что будет? - нервно полюбопытствовал лысый тролль.

- Ничего! Вы переместитесь, а мне за вами вашу одежду по полу собирать! В мои-то годы! Предпочитаю, чтобы вы сами складывали аккуратно рубашки, брюки, обувь, если годная, а носки и исподнее в ящик для мусора. А то ходи за вами, подбирай ваши грязные подштанники, ишь чего удумал, слугу нашёл, -  брюзжал старичок, раздражённо дергая себя за бороду.

Проныра с Нэдфилдом поспешили его успокоить, что ничего подобного никто не имел в виду, и шустро стянули с себя одежду, аккуратно сложив её на специально приготовленные полочки. Овгард нежно обнял верный котелок, в котором столько раз готовил что-нибудь вкусное  во время похода и, вздохнув, поставил на стеллаж.

- Не переживайте, когда вы попадёте в Рейсгард, там будет вас ждать уже постиранная одежда от ваших предшественников, кто проходил из Рейсгарда сюда. Никому не нужны разгуливающие по столице голые мужчины и женщины, проходящие через портал,  поэтому давно завели правило, что одежду отправляющихся путешественников отдают в прачечную, затем утюжат и складывают для прибывающих.

- А если путешественник захочет забрать свою одежду?

- Платят за хранение сразу при отправлении. Но, я так думаю, вам ваши тряпочки не нужны или будем платить? - хитро прищурился хранитель Врат.

Все трое дружно помотали головами и, зябко ёжась, встали под Вратами.

 - Поехали,  - скомандовал смотритель, ловко нажимая на буквы и координаты  места прибытия.

  Проныра почувствовал головокружение, моргнул, увидев пред глазами сплошную черноту, и почувствовал странную скованность тела, но не успел он хорошенечко испугаться, как всё прекратилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика