Уже начавший постепенно успокаиваться Спирс, услышав такую речь, снова зашелся полу истерическим смехом.
Наконец, придя в себя, он с выражением продекламировал пышущему гневом Греллю следующее:
- Уильям Шекспир. Сонет номер 20.
Мгновенно став серьезным Спирс негромко зачитал:
В кухне зазвенела тишина.
Грелль, несколько смутившись, резко повернулся лицом к плите.
Спустя пару секунд он, чуть наклонив голову, скрывая выбившимися из хвоста прядями алеющие щеки, буркнул:
- Все готово. Иди, вино доставай.
_________________________________________________
Перевод С. Маршака
Вот здесь можно найти много разных вариантов этого сонета: http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-20-ru.html.
Лично мне еще понравилась часть перевода С. Степанова:
И, чтоб моим ты ни за что не стал,
Он кое-что еще тебе добавил.
Последняя строчка… Кхм-м… Промолчу^^)
Ежедневный стиль – пиджак
- Сатклифф, проснитесь!
Грелль недовольно заворочался под одеялом.
- Сатклифф! Хоть сегодня Вы в состоянии придти на работу вовремя?!
- Отфтань, - немного невнятно пробурчал Грелль.
- Сатклифф… - угрожающе.
Последний более не обращал никакого внимания на раздражитель.
С сонного жнеца было ловко стащено одеяло. Диспетчер, даже в полу сне заботясь о собственном комфорте, компактным клубком умудрился залезть под кучку декоративных подушек, в большом количестве находящихся на кровати.
С губ Спирса сорвалось рычание.
- Какого… Ежика!.. – успев заменить матерное слово, страшным шепотом начал Уил, - Какого пьяного ежика я должен будить своих подчиненных?!
- Ну, это так романтично, Уилли! – из «баррикады» показались хитрые, совершенно не сонные, зеленые глаза.
- Умывайся. Завтракай. Одевайся. На работу. ЖИВО! – отчеканил раздраженный Спирс, выходя из комнаты.
- Нет, ты безнадежен, - вздохнул, потягиваясь, Грелль, - Даже кофе в постель своей даме не предложил!
Возмущению Сатклиффа не было предела. И плевал он на то, что не дама, не Спирса, и что Уил готовить не умеет. Хотя, кофе начальник пятого отдела Лондонского департамента, на удивление, варил отменный. С учетом данного факта, поганое настроение Грелля понять можно – не каждый день появляется возможность побаловать себя вкуснейшим напитком, да еще и персонально от дорогого Уильяма.
Решив отложить разборки на потом, а пока привести себя в надлежащий порядок, Сатклифф скрылся в ванной.
Умывшись, почистив зубы и расчесав свои длинные волосы, с громким шипением раздирая колтуны, появившиеся из-за отсутствия специального бальзама-ополаскивателя, Грелль по привычке потянулся к вазочке с косметикой. Рука нащупала лишь пустоту.
- !!!
Наманикюренные пальцы с силой сжали край раковины.
- Это финиш. Катастрофа. УИЛЬЯААМ!!!
Встревоженный диким воплем Спирс в ту же секунду показался в дверях купального помещения. Взглянув на потерявшего всякий цвет лица Грелля, он, приблизившись к нему, схватил за плечи, и с беспокойством всматриваясь в глаза Сатклиффа, завалил вопросами:
- Что с тобой случилось? Ты ранен? Тебе плохо?!
- Мне конец, - безжизненным, пустым голосом произнес Грелль.
- Да что с тобой?!! Ты можешь нормально ответить?!! – сорвался на крик Уильям, встряхивая жнеца.
- У меня нет туши, румян, пудры, карандаша для глаз, блеска для губ, духов… - монотонно начал перечислять диспетчер.
Спирс отступил на шаг. Недоверчиво оглядел Сатклиффа. И тихо произнес:
- Это все?
Грелль недоуменно вскрикнул:
- А этого что, мало?!
- Пустяки. Все это лишь пустяки, - с заметным облегчением выдохнул Уильям.
Заметив, что Сатклифф собирается устроить истерику быстро предложил выход из ситуации:
- Ты, в таком случае, можешь сыграть необычную роль.
- Какую? – уже заинтересованно, хоть и несколько настороженно поинтересовался Грелль.
Спирс облегченно улыбнулся – похоже, истерика отменялась.
- Выбери на сегодня офисный стиль, - посоветовал Уил, - Думаю, сотрудникам не помешает небольшая встряска.
Сатклифф быстро просчитывал что-то у себя в голове. Приняв решение, кивнул. Его глаза светились маниакальным блеском.
- Я воспользуюсь твоим гардеробом?
- Конечно, диспетчер, - вновь подчеркнуто-официально ответил Уильям.
Грелль же, получив согласие, отправился вершить задуманное.