— Да Бог с ним, с его самомнением, — досадливо отмахнулся Долли. — Я о другом. Хотелось бы мне знать, где Кид теперь. — Он повернулся и бросил взгляд как раз в то место, где притаился Малыш.
— Наверняка попытается придумать какую-нибудь каверзу, — фыркнул Чэмп. — Только ничего у него не выйдет. Пусть даже не надеется.
— Это точно, — подтвердил Смит. — Однако он — крепкий орешек, не каждому по зубам.
— Крепкий-то крепкий, только ты вот что мне скажи — как он сюда попадет? Через эту проволоку перелезет, что ли?
— В самом деле, как ему сюда пробраться? — задумчиво протянул Долли. — Только мне, ребята, доводилось видеть его в деле. Переполох он умеет устраивать, право слово! Ну ладно, пойду-ка я вздремну. Когда мне на дежурство?
— Пару часов можешь дрыхнуть, — позволил Диксон.
— А кстати, кто знает, чем все это закончится? — прежде чем уйти, поинтересовался Долли.
— А кончится все тем, что Кид получит свое как миленький, — стиснув зубы, прошипел Чэмп. — Что касается Милмана, он у нас уже в кармане. Вот посмотришь, будет есть из наших рук до конца своих дней!
— Ну да ладно, — зевнул Долли, — а по мне, так чем раньше тут все закончится, тем лучше. Грязное это дело, парни. И коровы эти несчастные, черт бы их побрал… — С этими словами он встал и, повернувшись к костру спиной, неторопливо побрел туда, где стояли фургоны. Вскарабкавшись в один из них, Смит исчез в темноте.
Глава 36
ИГРА НАЧАЛАСЬ
Подумав немного, Кид пришел к выводу, что разговор этот практически ничего ему не дал. Если, конечно, не считать того, что в Долли Смите еще сохранилась малая толика порядочности. Кроме этого, подтвердилось, что Чэмп держит собранную им банду головорезов в ежовых рукавицах. И наконец, он узнал, что, по мнению бандитов, им некого опасаться, кроме него. Впрочем, лишь до некоторой степени, поскольку они были уверены, что ему вряд ли удастся что-то проделать.
«Кид получит свое», — заявил Диксон. В голосе его звучала непоколебимая уверенность. И пока юноша пробирался по лагерю, пригибаясь к земле, бесшумно скользя между ящиками, слова эти эхом отдавались у него в ушах.
Из палатки, где, по всей видимости, была устроена кухня, вышел кашевар, неся в руках огромный кофейник, от которого валил пар. Кид затаился, пережидая, пока тот пристроит кофейник возле костра, чтобы он подольше оставался горячим. Болони Джо, а это был именно он — костлявый, голенастый, как хищная птица, с хитрым и порочным лицом, — вытащил несколько поленьев из груды дров и бросил их в огонь. Костер запылал с новой силой.
— Ишь господа какие! — злобно проворчал Джо в сторону сидевших у костра. — Дров подложить им, видите ли, лень! Ну, так будете пить остывший кофе, так вам и надо! А на меня не рассчитывайте! И так худшей работенки мне, можно сказать, в жизни не выпадало! Всюду эта проклятая пыль, черт бы ее побрал! Держу пари, ребята, вы себе зубы пообломаете, когда приметесь грызть лепешки, столько в них окажется этой пыли! Нет уж, лучше кашеварить в пустыне во время песчаной бури, чем в этой Богом проклятой дыре!
— Остынь, Болони! — посоветовал Диксон. — Все в порядке. А тот малиган [6]
, что ты сотворил на ужин, м-м-м… пальчики оближешь!— Помидоров в нем было маловато, — брюзгливо заявил Болони. — Разве можно сделать приличный малиган без помидоров? А ведь я тебя предупреждал, Диксон — хорошего малигана без помидоров не будет! Ну скажи, говорил я тебе это?
— Говорил, говорил, успокойся. Будут тебе помидоры, я уже распорядился. Просто парень в лавке у зеленщика — настоящий осел, все перепутал.
— Ну вот, — мрачно констатировал Джо. — А как прикажете готовить жратву, когда не из чего?
— Хватит ворчать, старина, — ухмыльнулся Диксон. — Будто я тебя не знаю! Ты и из ничего такой обед сварганишь — закачаешься! А все потому, Болони, что у тебя есть мозги. Эх, парень, много я перевидал всяких поваров, даже из самой Франции. Иные были важные такие, точно министры, и продуктов у них была куча — ты таких небось и не видел. А готовили такое — с души воротило! Мизинчика твоего они не стоят, Болони, честное слово! А все потому, что у тебя талант от Бога!
Джо смущенно откашлялся, чтобы скрыть, что он доволен похвалой, и хрипло проговорил:
— Жареный окорок вчера получился суховат…
— Если хочешь знать, такой ветчины я не пробовал с самого рождения, — совершенно серьезно заявил Диксон. — А сочная, просто пальчики оближешь! Все ребята тебе это подтвердят! Да что я говорю? Ты посмотри, что от нее осталось, от этой ветчины?
— Ну, — буркнул Джо, — эти прохвосты! Что они вообще понимают? Ни черта, вот что я тебе скажу. Да они все сожрут, только подавай, даже если им стряпал краснокожий! Ей-богу, Диксон, ворону слопают, сдохнуть мне на этом месте! А кстати, Чэмп, у меня там завалялось несколько яблок. Может, на завтрак испечь пирог, как ты думаешь?
— Это уж ты сам решай, Болони. Тут я тебе не указчик. Только, разрази меня гром, чтобы я когда-нибудь слышал, что ковбоям в лагере на завтрак подавали пирог с яблоками! Ну, ты даешь!