Читаем Опасная помолвка полностью

Поскольку ни бумаги, ни карандаша под руками не было, Пейдж вслух повторила полученные инструкции, чтобы хорошо их запомнить.

– Плохие новости, дорогая? – спросила хозяйка, окидывая алчным взглядом новый наряд Пейдж, удивляясь про себя, что лицо ее квартирантки, такое невыразительное раньше, теперь было оживленным и сияющим. – Мне показалось, я услыхала что-то про самолет? Вы собираетесь куда-то лететь?

Понимая, что хозяйка слышала все до единого слова, Пейдж сказала спокойно:

– Я улетаю в Нью-Йорк завтра утром.

– А что насчет вашей комнаты? Вы заплатили мне за следующую неделю, но вы же понимаете, я не могу держать ее свободной, если не буду знать твердо, что вы вернетесь. Такая чудная комната. Многие ищут сейчас удобную тихую комнату в хорошем доме.

– Я сообщу вам о своих планах заранее, так что вы не потеряете своих денег, – успокоила ее Пейдж.

Поднявшись к себе, она вытащила из шкафа старый чемодан и принялась изучать свой гардероб. Он оказался в более плачевном состоянии, чем она себе представляла. Те несколько платьев, что остались у нее от прежних счастливых дней, безнадежно вышли из моды – не та длина, не тот фасон. Она не могла предстать перед лицом грозной тети Джейн в таком виде. Придется ей отправиться в одном новом сером платье, а в понедельник утром приступить к покупкам. От мысли о том, как быстро стали разворачиваться события, у нее перехватило дух.

Она отыскала свою записную книжку, положила ее в новую сумочку, а затем набросала список разных мелочей, которые предстояло купить перед отлетом.

Взглянув на часы, она снова выбежала на лестницу. Придется ей обойтись бутербродом в закусочной, если она хочет успеть сделать намеченное. Но прежде ей необходимо поблагодарить Лесли за чудесный подарок и рассказать ей о своих планах на ближайшее будущее. На звонок ответила служанка. Миссис Тревор уехала, чтобы навестить свою свекровь, которая была серьезно больна, и она едва ли вернется до завтрашнего утра. Да, служанка передаст ей все на словах. Мисс Уилберн уезжает в Нью-Йорк завтра утром. Вплоть до дальнейших изменений ее можно будет отыскать по адресу: 600, Восточная тридцать шестая улица, Нью-Йорк, миссис Томас Уинтли для мисс Уилберн. И мисс Уилберн была просто очарована необычайно щедрым подарком от миссис Тревор.

Чувствуя легкую досаду от того, что ей не удалось лично поблагодарить Лесли и рассказать ей о предстоящих волнующих событиях, Пейдж вышла на бодрящий октябрьский воздух. Лесли была права. Мысль о том, какое впечатление производят яркие цвета ее нефритово-зеленых перчаток и зеленой сумочки, заставляла ее сердце биться по-новому. В глазах прохожих, смотревших на нее, появилось нечто такое, что также поднимало ее настроение. Чуть ли не каждый мужчина на ее пути оборачивался, чтобы бросить еще один взгляд вслед этой стройной сияющей девушке с волосами цвета меда и глубокими голубыми глазами.

Припомнив свой список покупок, Пейдж решила, что, прежде всего, ей надо зайти в закусочную. Сначала сандвич, а затем остальные мелочи, которые можно купить там же. Тяжелые покупки лучше оставить напоследок. Тогда можно будет взять такси, чтобы добраться до дома. С пятью тысячами долларов и месячным жалованием в перспективе она может себе позволить лишний раз проехаться на такси.

Высокие каблуки ее зеленых туфелек звонко стучали по мостовой. Она совсем отвыкла от этого звука за последние месяцы, поскольку носила низкие черные ботинки на резиновой подошве. Когда же она прислушалась к своей звонкой стремительной походке, ей показалось, что она слышит еще чьи-то шаги, которые словно стараются ступать в такт ее собственным. Что, конечно, не имело значения.

Время ленча давно миновало, и за стойкой сидело лишь несколько школьниц, которые хихикали, уплетая мороженое. Пейдж заказала сандвич и в ожидании стала рассматривать вращающуюся подставку, на которой были выставлены книги в мягких обложках. Она крутанула подставку с большей силой, чем рассчитывала, и какая-то женщина, протянувшая руку за книгой, подняла на нее недоумевающий взгляд. Затем она опустила глаза и посмотрела на нефритовый кулон, сверкающий на фоне серого платья.

Пейдж нахмурилась, пытаясь вспомнить, где она видела эту женщину раньше. Толстая в неряшливом коричневом плаще. Ах, да, она тоже была у витрины магазина Гамп в тот день, когда там стояли они с Лесли.

– Простите, – сказала Пейдж, – я не видела, что вы тоже смотрите книги.

– Их с каждым днем становится все больше, – ответила женщина, кивнув на вращающиеся полки. – Это чудо, что они публикуются с такой скоростью.

Пейдж кивнула и принялась за свой сандвич. Женщина все еще раздумывала над тем, какую книгу ей выбрать, когда Пейдж вышла из закусочной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Happy end

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы