Читаем Опасная шарада полностью

Нельзя сказать, что вчерашний поцелуй был первым в ее жизни. Еще в Райдстоуве за ней ухаживали несколько помещичьих сынков. Их почтительное и робкое внимание проявлялось главным образом в целомудренных приветственных поцелуях в щеку или в губы, очень редко переходивших с их стороны в более горячие объятия. Одни из юношей нравились Элисон больше, другие меньше, но она никогда не позволяла никому из них выходить за рамки приличий и не желала более пламенных встреч. Поэтому предыдущий опыт абсолютно не подготовил ее к тем поразительным ощущениям, которые вызвал в ней поцелуй лорда Марчфорда. А ведь она знала, что он собирается сделать, как только посмотрела ему в глаза, хотя при скудном свете фонарей могла различить в них лишь слабые золотые искорки. Надо было сразу же уйти! Пускай бы сам вытирал свой пиджак. Надо было… Но разве она последовала голосу разума? Нет, она упала в его объятия, словно самая настоящая легкодоступная девица. Растаяла от первого же прикосновения его губ. Руки Марча, поглаживающие ее спину, наполняли ее блаженством, и если бы он начал прямо там раздевать ее, то, вероятно, она сама бы помогла ему.

Господи Боже, что же ей теперь делать? Как она сможет посмотреть Марчу в глаза? Вчера, когда взрыв смеха, раздавшийся у них над ухом, заставил их разомкнуть объятия, она даже не посмела ему ничего сказать. Он зашагал обратно к амфитеатру, а она безвольно побрела за ним вслед, утратив способность не только говорить, но даже ясно думать. Лишь опустившись на свое прежнее место, она вспомнила причину своего панического бегства, но, покосившись в сторону, где сидел Джек Кроуфорд, обнаружила, что, к счастью, и он, и его спутники уже ушли.

«Да уж, — уныло подумала Элисон, — фейерверк действительно был кульминацией этого вечера».

Когда Элисон наконец поднялась с постели, в доме царила непривычная тишина, и она с облегчением вспомнила, что Марч собирался сводить сестру позавтракать где-нибудь в городе. Утро Элисон провела тихо и мирно, помогая леди Эдит писать приглашения на званый обед, который та собиралась устроить на следующей неделе. Пообедав на скорую руку, обе дамы отправились на ежедневную прогулку к минеральному источнику.

В первый раз за все время своего пребывания в Бате Элисон чувствовала странное беспокойство. Следуя за леди Эдит, она не могла даже поддерживать обычный разговор о последних скандалах и светских сплетнях. И когда почтенная леди наконец-то удобно устроилась в кресле в кругу своих подруг, Элисон отошла в другой конец павильона к маленькому фонтану. Протянув служителю несколько пенни, она получила стакан знаменитой минеральной воды и отошла к окну. Рассеянно прихлебывая воду, Элисон попыталась развлечь себя созерцанием облаченных в купальные костюмы полных леди и желчных джентльменов. Она так предалась этому занятию, что, когда сзади вдруг раздался голос, она от неожиданности так подскочила, что выплеснула большую часть целебной влаги на пол.

— Элисон! Элисон Фокс, неужели это ты?!

С огромным трудом подавив стремление трусливо удрать из павильона, Элисон неохотно повернулась к говорящему.

— Привет, Джек, — сказала она спокойно. — Что привело тебя в Бат?

«А он, однако, вовсе не так уж неузнаваемо изменился за эти три года, прошедшие после смерти Бет», — подумала Элисон. По словам Молли, сперва он ужасно похудел и погрустнел, но сейчас явно успел набрать прежний вес, а лицо у него всегда было худощавым. Как и прежде, Джек был одет по последней моде, а его блестящие черные кудри небрежно зачесаны назад. На нем был кричащий жилет из турецкого шелка, но темно-синий пиджак являл собой образец элегантности, а светло-коричневые панталоны подчеркивали линии стройных ног.

Молодой человек прижал обе руки Элисон к губам, и черные глаза его дерзко заблестели.

— То есть как это что я здесь делаю? Пью знаменитую воду. — Он обаятельно улыбнулся. — Если честно, я просто приехал в гости к одному приятелю, но нельзя же оказаться в Бате и не посетить минеральный источник. А ты теперь живешь здесь, Элисон?

Девушка подавила острый приступ необъяснимой паники.

— Да. Я теперь компаньонка леди Эдит Брент. — Она кивнула на почтенную даму, сидящую неподалеку в кружке приятельниц.

Черные глаза Джека задумчиво рассматривали Элисон.

— Я-то думал, что ты вышла замуж за какого-нибудь престарелого сквайра, и целый выводок чумазых детишек цепляется за твою юбку. Конечно, ты заслуживаешь большего, чем день-деньской носиться, выполняя прихоти богатой старой гусыни.

— Мне вовсе не хочется обсуждать с тобой леди Эдит, Джек! — резко оборвала его Элисон. — Скажу только, что она мне не только работодатель, но и друг.

Джек тихо присвистнул, и в его выразительных глазах появился какой-то странный огонек.

— Нет никакой нужды ставить меня на место, дорогая. Очень рад, что ты твердо стоишь на ногах. Давно гадал, что сталось с тобой после…

— Правда, Джек? Я, конечно, польщена, что являлась предметом твоих забот. А теперь, если позволишь… — Она повернулась, чтобы с достоинством удалиться, но Джек опустил тонкую руку ей на локоть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и честь

Сломанный клинок
Сломанный клинок

В романе Айрис Дюбуа «Сломанный клинок», написанном в лучших традициях А. Дюма и М. Дрюона, действие происходит в начале Столетней войны, во времена острейших междоусобных столкновений. Но прекрасной Аэлис, единственной дочери барона де Пекиньи, нет дела до того, кому достанется корона Франции, она понятия не имеет о планах отца выгодно выдать ее замуж. Девушку волнует лишь судьба ее тайного возлюбленного Робера, которого она знает с раннего детства. Чтобы добиться руки ясноглазой Аэлис, Робер готов покорить весь мир, мечтает заслужить золотые рыцарские шпоры. Они клянутся друг другу в вечной любви и верности. Но суждено ли юным влюбленным обрести счастье в круговороте жестоких событий, рыцарских поединков и кровавых битв?

Айрис Дюбуа , Кирилл Корзун , Пол Андерсон

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы