Читаем Опасная шарада полностью

Они поднялись в спальню Мэг. Стремглав бросившись к гардеробу, девушка вытащила платье, о котором шла речь, и, положив его на кровать, принялась задумчиво рассматривать.

— Знаешь, а может, ты и права. — Порывшись в комоде еще немножко, Мэг с видом победителя вытащила оттуда охапку белых цветов с легким персиковым оттенком. — Наверное, стоит их тоже вплести в волосы, и… Ой, Элисон, а как ты думаешь, мой золотой медальон сюда подойдет? Ну тот, что мне Марч подарил на прошлый день рождения.

— Замечательно! — Элисон осторожно собрала золотые локоны девушки над головой и, чуть отодвинувшись, чтобы оценить эффект, восхищенно кивнула. — Да, изумительно! А если ты еще и доверишь головку Финстер, я уверена, она сотворит что-нибудь совершенно восхитительное. Ты будешь королевой вечера.

Мэг повернулась, чтобы посмотреть на себя в зеркало. В глазах у нее появилось мечтательное выражение.

— Мистер Кроуфорд говорил, что тоже собирается на вечер. Как ты думаешь, я понравлюсь ему в персиковом?

Элисон резко отдернула руку.

— Боже правый, Мэг! Джек Кроуфорд старше даже, чем я, и за душой у него ни гроша!

— Зато он настоящий мужчина и гораздо интереснее всех моих знакомых юнцов, которые меня вовсе не интересуют, как, впрочем, и все мирские блага. — Мечтательный взгляд Мэг мгновенно превратился в упрямо-воинственный.

— Сразу видно, что говорит молодая девушка, которая никогда ни в чем не нуждалась, — ядовито заметила Элисон, но тут же прикусила язык под укоризненным взглядом Мэг.

— Я знаю, что мне повезло с… ну, с состоянием, — величественно изрекла та, — но я могла бы жить и в шалаше, если бы этот шалаш согревался любовью.

Эти слова настолько разозлили Элисон, что, не в силах владеть собой, она резко повернулась и вышла из комнаты. Лишь у себя она пожалела о том, что наделала. Силы Господни, и как только она ухитрилась так все испортить? И это она, считавшая себя воплощенной деликатностью? Она сделала именно то, чего до сих пор всеми силами старалась избегать, — сама сотворила вокруг Джека романтический ореол запретного плода и тем сделала его еще более привлекательным в глазах Мэг. С внутренним содроганием Элисон напомнила себе, что не должна допустить, чтобы ее личные проблемы, возникшие в связи с Джеком Кроуфордом и его шантажом, хоть как-то повлияли на ее долг по отношению к леди Эдит.

По крайней мере, решила Элисон, она непременно извинится перед Мэг за свою резкость. Поклявшись вновь поговорить с девушкой перед ланчем, она углубилась в давно ждущую ответа корреспонденцию и занималась ею, пока не услышала в коридоре голос леди Эдит.

— Я здесь, миледи, — ответила она и вышла из спальни. В то же самое время в дверях своей комнаты появилась Мэг и, увидев Элисон, одарила ее полувызывающей, полуизвиняющейся улыбкой. Элисон радостно улыбнулась в ответ, и все три дамы спустились в столовую. Хани семенила за ними по пятам.

Утро пролетело в болтовне и обсуждении планов на предстоящую неделю. Элисон всегда удивлялась, как это леди Эдит и дамы ее круга умудряются проводить столько времени в самых пустяковых занятиях. Вот и сейчас почтенная леди вместе с племянницей оживленно обсуждали предстоящий званый обед, который собиралась устроить леди Эдит. Особенно тщательно обсуждался список приглашенных, и Элисон рада была отметить, что имя Джека Кроуфорда не появилось на листке личных гостей Мэг.

После ланча леди Эдит по своему обыкновению удалилась вздремнуть, а за Мэг явилась стайка юных барышень, чтобы забрать ее на прогулку в Парад-гарденс. Элисон едва успела пожелать им счастливого пути, как внимание ее привлек громкий стук в дверь. Мастерс, поспешивший к двери, едва не рухнул под массой цветов, предшествовавших появлению гостя.

— Милорд! — воскликнула Элисон, когда Марч показался наконец из-за цветов.

— Повстречал цветочницу, — коротко пояснил он, пытаясь сохранить равновесие под своей благоухающей ношей. — Оставьте, не надо, — бросил он Мастерсу, суетившемуся вокруг. — Мне проще самому отнести их на кухню, чем передать их вам, не рассыпав при этом.

— Чертовка здорово умеет торговаться и расхваливать товар, — продолжал он, входя вслед за Мастерсом в маленькую комнатку за кухней, где хранились всевозможные вазы и кувшины. Сунув несколько букетов в руки Элисон, он положил остальные на крепкий деревянный стол, стоявший в центре комнаты. Мастерс бросился было доставать с полок вазы, но Элисон со смехом выпроводила его, пообещав позвать, когда расставит цветы по своему вкусу.

— Не надо беспокоить слуг, — крикнула она ему вслед и повернулась к Марчу. — И вы еще называете себя практичным человеком? — Губы ее растянулись в невольной улыбке. — В наказание за ваше легкомыслие помогите мне разобраться с его результатами, — продолжила она, еле сдерживая смех. — Боже ты мой, да тут столько цветов, что мы можем открыть свой цветочный базар! — Вооружившись садовыми ножницами, она вручила вторые такие же Марчу и задумчиво нахмурилась. — Полагаю, лучший план атаки — это разобрать их по цвету. Синие сюда, розовые — туда, а красные и золотые — в этот угол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и честь

Сломанный клинок
Сломанный клинок

В романе Айрис Дюбуа «Сломанный клинок», написанном в лучших традициях А. Дюма и М. Дрюона, действие происходит в начале Столетней войны, во времена острейших междоусобных столкновений. Но прекрасной Аэлис, единственной дочери барона де Пекиньи, нет дела до того, кому достанется корона Франции, она понятия не имеет о планах отца выгодно выдать ее замуж. Девушку волнует лишь судьба ее тайного возлюбленного Робера, которого она знает с раннего детства. Чтобы добиться руки ясноглазой Аэлис, Робер готов покорить весь мир, мечтает заслужить золотые рыцарские шпоры. Они клянутся друг другу в вечной любви и верности. Но суждено ли юным влюбленным обрести счастье в круговороте жестоких событий, рыцарских поединков и кровавых битв?

Айрис Дюбуа , Кирилл Корзун , Пол Андерсон

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы