— Она сумасшедшая, Ральф, — отчаянно прошептала Марсия. — Я боюсь их!
И она рванула машину с места. Когда трое незнакомцев оказались вне поля зрения, Грэндин пересел за руль и занялся поисками бензина.
Он управлял автомобилем автоматически, в то время как в нем рос пузырь страха. Почему он убегает от этой троицы, появившейся из развалин? Неужели он уже отбросил элементарные навыки своей мертвой культуры, и каждый выживший человек стал для него врагом в непримиримой борьбе за пищу и предметы первой необходимости? Было такое впечатление, что невидимый пар от взрыва бомб заморозил человеческие души, настраивая каждого против всех. Потом, конечно, возникнут племена — кочевые, враждующие племена. Он, Грэндин, не хотел бы стать членом такого племени, но вероятно, придется…
Но была еще одна причина, погнавшая их от незнакомцев, напомнил себе Грэндин. Сверкающие глаза женщины по имени Дэльза. Глаза, уставившиеся на Джека. И внезапно Грэндин понял неожиданный страх Марсии. Он еще не был готов противостоять каждому человеку на своем пути. Но что, если не осталось таких людей, какие были совсем недавно? Что, если все стали убийцами, ворами и сумасшедшими?..
Поиски бензина оказались тщетными. У всех заправок были пустые резервуары. Замки их сломаны и бензохранилища осушены до дна.
— Все указывает на то, что бомбежка произошла давно, и одновременно она никак не могла быть раньше последних двадцати четырех часов, — подытожил Грэндин. — Без горючего мы не пересечем пустыню. И если мы не разыщем его, то попытаемся найти место с проточной водой и обосноваться там. Оттуда мы можем выходить на разведку и отыскать единомышленников — не все же стали такими, каких мы видели.
— Там было бы бесполезно убеждать эту странную больную женщину в том, что Джек не ее сын или кто-то из близких, потерявшихся во время бомбежки. Без нас ей будет спокойнее.
Джек на заднем сиденье сидел совершенно тихо, и Грэндин подумал о том, какие мысли роились в его голове, но не осмелился спросить. Джек только что вышел из детства, мир только начал формироваться в его голове. И вдруг этот мир внезапно и резко изменился. Как сказала Марсия, было бы лучше, если бы они увидели ракеты или услышали разрывы бомб.
Сумерки постепенно начали скрадывать развалины по сторонам от дороги. Когда темнота настолько сгустилась, что стало опасно ехать, Грэндин подумал о фарах и, наконец, решил, что с фарами они станут не более заметными, чем днем. Но дорогу скрывала пыль, и Грэндин не различал, где кирпичное крошево, а где большие камни. Десятки раз автомобиль подпрыгивал и грозил съехать с дороги. Грэндин стонал и молился, чтобы шины не лопнули.
Сперва он не понял, что за звуки раздались в тишине, и еще долго не мог опознать их, а потом его вдруг озарило: их нагоняет какая-то машина. И внезапно, ослепляя Грэндина, в зеркальце заднего вида, вспыхнули фары.
Он сразу же подумал о человеке в кадиллаке и потянулся за пистолетом, который положил в бардачок. Затем свернул на обочину и притормозил.
Но, к удивлению Грэндина, владельцы второго автомобиля просто просигналили ему и промчались мимо. В свете собственных фар Грэндин увидел, что это был точно не кадиллак. Все это больше походило на группу подростков в открытом гоночном автомобиле.
Немного погодя, за поворотом, им в глаза ударили огни встречного автомобиля. Марсия, задыхаясь, показала рукой вперед.
— Огни! Похоже, весь город Помона освещен, как обычно! Возможно, все не так уж плохо, как мы подумали.
— Интересно. Но там, впереди, может быть полный хаос. Нам лучше объехать город стороной.
Они медленно ехали вперед, но не замечали никаких признаков беспорядка или волнений. Поток автомобилей направлялся туда, откуда ехал Грэндин.
— Похоже, они даже не слышали об этом, — сказал Джек.
Они проехали по тихим жилым кварталам и въехали в деловой центр города.
— Но как же тут может быть все нормально, если всего лишь в двадцати милях отсюда весь Лос-Анджелес лежит в развалинах? Должны же быть беженцы…
Он остановился у обочины, где полицейский лениво наблюдал за толпой перед кинотеатром.
— Почему не перекрыты дороги в Лос-Анджелес? — спросил его Грэндин. — Здесь что, никто не слышал, что город разрушен?
На мгновение полицейский замер, затем рассмеялся.
— Еще один! На этой неделе вы уже четвертый. Скажи-ка, приятель, что там в Лос-Анджелесе продают вместо пива? Что, город опять разбомбили? И когда только успели… Вот что, я бы арестовал тебя, но предыдущих троих пришлось отпустить, поскольку они оказались трезвыми. Так что мотай отсюда, пока я не передумал!
Ошеломленный Грэндин медленно поехал вдоль тротуара, всматриваясь в ярко освещенные витрины. Потом затормозил, выскочил из машины и ринулся в аптеку. Вернувшись, он бросил Марсии на колени газету «Лос-Анджелес Ревю» с сегодняшней датой. Заголовки были посвящены скандалу в муниципалитете и убийству в Голливуде.
— Возможно, ничего и не происходило, — высоким голосом произнесла Марсия.