Читаем Опасное искусство (СИ) полностью

Габриэлю было приятно видеть норда в таком настроении.

До полудня они ковали новый меч. Фьотрейд украшал грубую сталь традиционным скайримским узором, мастерил прочную рукоять, а Габриэль помогал по мере своих возможностей и жадно слушал рассказы кузнеца. Время летело легко и незаметно. Габриэлю нравилось работать вместе с Фьотрейдом: в кузнице он отвлекался от тоскливых мыслей о доме и родителях.

После обеда он вернул лампу Сирроку и на обратном пути всё-таки свернул на другую улицу — к «Радушию Джерол». Внутри таверна оказалась просторной и многолюдной, зал шумел разговорами и смехом, в углу звучала лютня. Беловолосую Элисаэль и её отца нигде не было видно. Тогда Габриэль осмелился спросить о них и узнал, что альтмеры покинули город рано утром. Почему-то именно на такой ответ он и рассчитывал.

 

Жизнь в Бруме отличалась от жизни в Лейавине. С рассветом Габриэль уходил в кузницу и возвращался лишь с первыми сумерками. Он не всегда ковал. Иногда Фьотрейд устраивал учебный поединок на деревянных мечах и каждый раз очень удивлялся, откуда у парня такие способности. Однажды Габриэль всё-таки рассказал ему про отца: про то, что тот был хорошим воином и пал, защищая Бруму. С тех пор Фьотрейд стал смотреть на Габриэля иначе. Более строго.

Пару раз они ходили на охоту в лес на западе от города. Дафне об этом они не сказали.

К кузнечному увлечению племянника она относилась без большого одобрения, но не запрещала. «Главное, чтобы ты больше не ввязывался в уличные драки», — сказала она тогда. Тем не менее чародейка стремилась усадить его за книги, но Габриэлю куда больше нравилось читать о воинах, приключениях и различных тайнах, а не о магии.

В магии он, кстати, тоже немало преуспел. Вечерами Дафна учила его управлять внутренней энергией и влиять на мир вокруг, и, хотя большую часть занятий она углублялась в теорию, Габриэль так до конца и не понял, как всё это работает. У него получалось — и такой результат его вполне устраивал.

К Дафне нередко приходили гости. Странные люди разных рас, полов и возрастов иногда появлялись в городе и приносили письма. Таинственные курьеры обращались с Дафной уважительно, непременно кланялись, но называли её исключительно «сестра». Габриэль всё время спрашивал Дафну, кто это, но она отмахивалась от вопросов. Говорила, что стажёры её знакомых-чародеев. Габриэль не верил. Ученики чародеев не носят столько оружия.

Но сегодняшний гость отличался от предыдущих. Когда Дафна открыла дверь, Габриэль увидел на пороге высокого человека в чёрном плаще. На улице мела пурга, поэтому незнакомец укрывался глубоким капюшоном, и в тени не удавалось разглядеть его лицо. Однако Дафна улыбнулась и жестом пригласила его войти.

Мужчина скинул капюшон, и его ясный взгляд сразу же устремился на Габриэля. Дафна застенчиво представила его:

— Матье, это… сын Дамира. Габриэль.

Габриэль впервые видел Дафну застенчивой.

Светловолосый бретон, которого она назвала Матье, выглядел заинтересованным. Он снял плащ, привычным движением повесил его у входа и вежливо улыбнулся:

— Для меня честь познакомиться с тобой, Габриэль. Я Матье Белламон. Твой отец был мне как брат.

Габриэль смотрел на него во все глаза. Он никогда не слышал от отца об этом человеке, но Матье был… чем-то схож с отцом. Тоже носил дорогой меч, пару кинжалов — за спиной и на бедре, — ремень с алхимическими зельями и ядами, удобную поясную сумку, в которую помещалось самое необходимое и которая не мешалась при битве. А ещё край его плаща был испачкан старой кровью. Матье был воином. Но не солдатом, как Джулиан, а таким, каким был отец.

Дафна нарушила неловкую тишину, шёпотом произнеся:

— Его мать умерла три месяца назад. Теперь он живёт со мной.

Матье отнёсся к этому спокойно и, не отводя от Габриэля взгляда, искренне произнёс:

— Мне очень жаль. Я знаю, как больно потерять маму.

Габриэль вежливо принял его соболезнования:

— Спасибо.

— Хорошо, что у тебя есть Дафна. — Только сейчас мужчина посмотрел на неё и на этот раз улыбнулся иначе. Такую улыбку трудно с чем-либо перепутать. — Она бы никогда не оставила тебя в беде.

Чародейка явно чувствовала себя неловко и зачем-то извинилась:

— Прости, Матье, но теперь я на время вынуждена отойти от дел.

Для Габриэля это прозвучало очень странно. Однако Матье такое заявление воспринял спокойно.

— Разумеется. Не переживай об этом. — Мужчина легко коснулся её плеча. — Я приехал к тебе не за этим. Я получил твоё письмо и захотел познакомиться с Габриэлем. Вот и всё.

Дафна тоже наконец-то улыбнулась.

— Тогда знакомьтесь. Я принесу для нас вина.

И, оставив Габриэля наедине с Матье, она спустилась вниз. Вино хранилось в подвале.

Матье продолжал смотреть на Габриэля и улыбаться. Габриэль оставался настороженным и держался холодно. Он не знал, о чём говорить с этим человеком, но Матье первым прервал напряжённое молчание:

— Тебе нравится с Дафной?

— Нескучно.

Этот ответ необычайно развеселил мужчину. У него был очень чистый и искренний смех.

— С ней точно никогда не приходится скучать. Наверняка не даёт тебе спокойно дышать, да?

Габриэль пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги