Читаем Опасное соблазнение полностью

Ей следовало немедленно прекратить это безумие, но вкус его губ опьянил ее. Она обвила руками шею Мака, запустила пальцы в его шелковистые волосы и тихо застонала. В ответ на ее отчаянный призыв его язык ворвался вглубь ее рта и начал страстную дуэль с ее языком. Долгой разлуки словно и не бывало. Она снова чувствовала себя семнадцатилетней девчонкой, чье тело отзывалось на каждое прикосновение Мака. Молли едва удержалась от того, чтобы не потереться о его бедра, но вытащила края рубашки из‑за пояса его брюк карго. Мышцы пресса были твердыми словно сталь, и ей не терпелось провести по ним ладонью.

Они должны остановиться, пока не…

Нет, не так быстро. Она хочет, чтобы его пальцы и его губы прикоснулись к ее соскам, а затем…

Неожиданно Мак отстранился. Учащенно дыша, Молли вопросительно посмотрела на него, и он указал ей в сторону кухонной двери.

– Кто‑то пришел, – еле слышно произнес он.

Лицо Молли вспыхнуло. Повернувшись лицом к двери, она увидела миниатюрную женщину. Гьяда много лет назад была экономкой в «Мунлайт ридж». Молли давно ее не видела.

Забыв о смущении, Молли подбежала к Гьяде и заключила ее в объятия.

– Боже мой, Гьяда, как же я рада тебя видеть!

Пожилая женщина взяла в ладони ее лицо:

– Cara mia[1], ты такая красивая. И такая взрослая!

– Когда ты приехала в город? – спросила Молли. – Ты по‑прежнему живешь вместе со своей сестрой во Флориде?

Лицо Гьяды погрустнело.

– Она умерла несколько месяцев назад.

– Мне очень жаль, – пробормотала Молли, затем, надеясь, что ее лицо больше не заливает краска смущения, указала ей на Мака: – Думаю, ты помнишь Мака?

Наклонившись, Мак расцеловал Гьяду в обе щеки:

– Я так рад тебя видеть, Гьяда.

– Мак. – Она провела ладонями по его мускулистым рукам. – Мой мальчик, ты превратился в красивого мужчину.

Мак широко улыбнулся ей, и предательское сердце Молли затрепетало.

– А ты все так же неотразима, Гьяда. Я тоже рад твоему приезду.

Гьяда перевела взгляд с него на Молли, затем снова на него:

– Вы оба очень добры ко мне. Судя по тому, что я увидела, вы оба, наверное, проклинаете меня за то, что я вам помешала.

Молли поморщилась. Гьяда была не из тех, кто ходит вокруг да около.

– Полагаю, ты приехала навестить Джеймсона? – произнес Мак с таким невозмутимым видом, словно две минуты назад они с Молли не целовались, а говорили о погоде.

– Да. Он принимает посетителей? – спросила Гьяда.

Мак кивнул:

– Он в гостиной. Тебе нужно пройти по коридору и повернуть налево. Уверен, он будет рад твоему визиту. Мы к вам присоединимся через несколько минут.

После ухода Гьяды Молли выдвинула стул, села на него и посмотрела на Мака, который встал рядом с ней, прислонившись к столу.

– Этого не должно было произойти, – сухо произнес он.

– Спасибо, капитан Очевидность, – пробормотала Молли.

– На тот случай, если ты сейчас гадаешь, будет у нас с тобой что‑то или нет, позволь мне все сразу прояснить, – продолжил он. – Ничего подобного больше не повторится. Я здесь ненадолго. Мне не нужны отношения. Даже короткие романы для меня редкость.

Молли почувствовала, как у нее вытягивается лицо. Какое самомнение! Как ему только хватило наглости предположить, что она захочет снова оказаться в его объятиях? Она всего лишь ответила на его поцелуй, не предложила ему на ней жениться.

Охваченная гневом, Молли резко поднялась и встретилась с ним взглядом:

– Ты шутишь, черт побери?! С чего ты взял, что я могу захотеть продолжения?

– Я… э‑э‑э…

Молли ударила его ладонью в грудь:

– С твоей стороны было слишком самонадеянно подумать, что, раз наши пути снова пересеклись, я захочу снова с тобой спать? Ты уехал, не сказав мне ни слова. За прошедшие годы ты ни разу мне не позвонил и не попытался передо мной извиниться. Ты мерзавец, и я лучше останусь одна до конца жизни, чем буду спать с тобой!

– В таком случае почему ты целовала меня так, словно от этого зависела твоя жизнь?

– Да ладно тебе, Мак. Перестань себя накручивать из‑за пустяка. Это был всего лишь поцелуй, – небрежно произнесла Молли, пытаясь скрыть свои истинные чувства.

– Это не было пустяком, – возразил Мак.

– Признаюсь, много лет назад ты разбил мне сердце, но я давно тебя забыла, Холлоуэй.

Мак провел ладонями по лицу. Когда их взгляды снова встретились, она прочитала в его глазах сожаление. Зная, что он собирается снова перед ней извиниться, она выставила вперед ладонь:

– Просто выслушай меня, Мак. Надеюсь, что после этого мы сможем спокойно работать вместе, не выходя за рамки деловых отношений. То, что между нами было, осталось в прошлом. В том числе, наша крепкая дружба, по которой я тосковала сильнее всего. Ты больше никогда не сможешь причинить мне боль, Холлоуэй!

Расправив плечи, она повернулась и вышла в коридор. Она заглянет к Джеймсону и Гьяде, а затем вернется в офис. Уже довольно поздно, но ей нужно работать, чтобы спасти бизнес человека, которому она многим обязана.


* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Лунный хребет

Похожие книги