Меня больше беспокоило другое — так как мы уезжали в спешке, пришлось взять лишь троих сопровождающих из гарнизона города. Пусть они будут с нами лишь до границы моего имения, где нас встретят мои люди, но всё же. Очень уж меня настораживало бездействие убийц после неудавшегося покушения со змеёй.
— Что будем делать дальше? — Алисия спросила так тихо, что стук копыт лошадей почти перекрыл её голос.
Очевидно, она тоже не особо доверяла не проверенным людям. Я пересел на её сторону кареты и пододвинулся ближе.
— Раньше я как-то не задумывался об этом, но теперь меня начал беспокоить вопрос: почему Совет выбрал мне в жёны именно графиню де Монофье, — почти шёпотом вещал я на ушко супруге. — Пожалуй, пора найти настоящую графиню и узнать, что же ей пообещали за место жены проклятого принца. Как считаешь?
— Справедливо. А что в это время надо делать мне?
— А тебе..., — приобнял девушку за плечо, заглядывая в глаза, — продолжать быть моей прекрасной жёнушкой.
Она только фыркнула, будто котёнок чихнул, и улыбнулась, качнув головой. Я усмехнулся в ответ, глядя на покрасневшее ушко Алисии.
Оставшуюся дорогу мы ехали молча, всё же поостерёгшись посторонних рядом. Девушка немного задремала, уронив голову мне на плечо.
Внезапный оглушительный грохот ударил по ушам, карету знатно тряхнуло, несколько раз дёрнуло, и она накренилась. Я прижал к себе супругу, стараясь закрепиться левой рукой и ногами за сиденья и выступы, пока нас мотало по салону, очевидно, падающей кареты, будто набивные игрушки. Круговерть закончилась одним сильным ударом, после чего снаружи послышались крики и ржание лошадей.
Игнорируя звон в ушах, стреляющую боль в левом плече и пару царапин, бегло осмотрел обескураженную девушку.
— Ты в порядке? — спросил на всякий случай, Алисия кивнула. — Затаись.
Салон был покорёжен, карета лежала на боку, так что выбраться из неё было проблематично.
— Уверен, что эта нужная? — раздался приглушённый, вероятно, маской мужской голос откуда-то сверху, и мы замерли, прислушиваясь. — Что-то охраны маловато как для принца, не? И те удрали...
— Дык мы уже, чего уж теперь. Ежели так, то концы в воду, — ответил другой, чей голос сильно шепелявил.
Нападавшие о чём-то неразборчиво говорили и препирались, и я услышал ещё троих. Так что группа собралась немалая.
«Нужно выбраться незаметно...»
Осмотрелся в салоне. Вторую дверь смяло при падении, и открыть её не представлялось возможным. Моя сторона была относительно цела, но как единственный выход — отпадала. Кто-то наверняка следит за каретой, пока остальные треплются, так что малейшее движение может стоить нам жизни.
«Окно?»
Аккуратно переместился в сторону небольшого окна, что находилось над сиденьем, осмотрел его. Рама не погнулась, хоть размер невелик, но я должен протиснуться. Благо, мы взяли карету без стекла.
Кивнул своим мыслям и принялся снимать китель, чтобы ничего не мешало передвигаться. Также снял перевязь меча, которая могла бряцать, перехватив ножны с оружием в руку.
— От шельма! Чё ж она в яму-то слетела? — вновь послышались нападавшие, ближе, чем хотелось бы. — Вроде не шибко грохнуло...
— «Не шибко», говоришь? А видал, как конягу по кустам разметало? То -то и карета в яме! Верёвку тащи!
«Проклятье. Времени мало».
Тронул бледное лицо Алисии, что смотрела на меня обеспокоенными жемчужными глазами.
— Когда они отвлекутся на меня, тихо вылезай и беги на юго-восток — там мои люди, — одними губами шепнул я, дождался её кивка и начал выбираться через окно, стараясь не издавать посторонних звуков, прислушиваясь к ругани нападавших, что пытались спуститься вслед за слетевшей в овраг каретой.
Подлесок после ночи был мокрым и скользким. В овраге, где лежала карета, стояла затхлая вода, вперемежку с грязью, чёрными прошлогодними листьями и опавшими ветками.
«Учтём...»
Я вылез без особого труда, благо, стати во мне было в рост, а не вширь. Щедро окунулся в грязь, чтобы не отсвечивать белой рубахой и сохранить фактор внезапности. Самым разумным было бы незаметно обойти нападавших, подняться из оврага и вступить в бой уже на сухой дороге на возвышенности. Если бы не одно «но» — Алисия всё ещё в салоне кареты. У меня недостаточно времени, чтобы провернуть лучший манёвр, ведь её успеют убить раньше, чем я выберусь на дорогу.
«Придётся импровизировать».
Осторожно выглянул из-за угла кареты, чтобы оценить обстановку. В овраг спускались трое, двое страховали наверху, придерживая огибающую ближайший ствол дерева верёвку. Один из них что-то говорил в сторону, отвлекаясь от процесса, из чего я сделал вывод, что на дороге был ещё как минимум один человек. Но вероятнее — больше.
Однако удачно, что группа нападавших разделилась на две: ту, что спустилась в довольно глубокий овраг, и ту, что осталась на дороге. Ни одна из них не сможет быстро прийти на помощь другой.
«Это мне на руку».
Быстро осмотрелся вокруг на предмет возможных препятствий в виде обломков кареты или больших коряг и затаился с обнажённым мечом в одной руке и ножнами — в другой.