Читаем Опасное замужество полностью

Я только хмыкнул собственным мыслям. Рядом с ней я становлюсь иррациональным и порывистым. Совершаю просчёты. И это может выйти мне боком, рано или поздно.

Стоило вернуться к делам, и я пошёл к столу, попутно глядя, как супруга плюхается на софу и хмурится. И что-то было не так. Замер на месте, уставившись на девушку, осматривая каждую деталь её внешности.

Элегантное тёмно-зелёное платье, очевидно из тех, что уже успела подобрать Кэтрин. Высокая причёска с несколькими ниспадающими локонами. Из украшений только пара колец, неброские серьги и тонкое колье на. влажной шее.

«Что?»

Приблизился к Алисии так внезапно, что она дёрнулась от неожиданности. При детальном осмотре я заметил также мокрые прядки волос возле ушей, и тёмные разводы и брызги на лифе платья.

За одно мгновение в голове пронеслась целая вереница догадок, как это произошло. Самой очевидной была та, где жена посетила очередное чаепитие, нахамила хозяйке и получила порцию чая в лицо. Однако, никто не осмелился бы так поступить с графиней и супругой проклятого принца. А кроме того, не думаю, что Алисия «играет» настолько неосторожно. Поэтому этот вариант отпал.

Тронул мокрую прядь.

— Что произошло?

Алисия шумно сглотнула и возмущённо насупилась:

— Этот Бернард точно караулил меня! Снова пытался быть услужливым и нужным. Только вот его услужливость сродни камню на шее. Так увивался за мной, хотел облобызать мою руку, что уронил вазу с цветами прямо на меня. Или меня уронил на вазу

— это ещё как посмотреть, — девушка окинула себя взглядом, прикидывая ущерб новому платью, и качнула головой. — Окатило меня хорошо. А потом глаз не сводил, когда я утиралась предложенным им платком...

Разглядывал её лицо, пока супруга делала вид, что не замечает этого. А потом понял, что не так.

— Ты родинку, как у графини, сегодня рисовала?

— Конечно, рисовала, иначе знающие люди быстро раскусят, что. — глаза девушки, которые она внезапно вскинула на меня, были большими и обеспокоенными. — Родинка. она на месте?

«Проклятье!»

Качнул головой, и рука Алисии звучно прилетела к лицу.

— Этот. этот приставучий гад! Он!.. Тео, он!.. — она задохнулась от возмущения.

— Я понял, — скрипнул зубами и вернулся за стол, принявшись писать. — Говоришь, его имя «Бернард»? Что ж, больше он тебя не побеспокоит.

— Но Тео, — Алисия поднялась с софы и подошла ко мне. — Вдруг он понял, что я — не настоящая графиня?

— Он наверняка это понял или передаст тем, кто поймёт, — нахмурился я. — Вы с графиней, как ты сказала, похожи словно две капли воды. Отличий крайне мало. И если не лезть тебе под платье, чтобы сравнить фигуру, то остаётся только родинка. Вспоминай, ты разглядела родинку графини? Она была настоящей?

Девушка аж зажмурилась, припоминая.

— Не знаю, я видела её не настолько близко, чтобы отличить настоящую от нарисованной. Но...

— Но?

— Но пока я следила за домом, чтобы узнать распорядок дня графини и слуг, родинка всегда находилась на одном и том же месте. Думаю, нарисованная мушка «гуляла» бы по лицу. Хотя бы немного.

Только вздохнул под обеспокоенным взглядом супруги.

— Это не твоя вина, — обронил я, возвращаясь к документам.

— Конечно, не моя! Вот уж какой привычки у меня отродясь не водилось, так это умывания из цветочной вазы, — возмущённо всплеснула руками девушка.

Хмыкнул, продолжая писать. Понимание правых и виноватых не поможет ей избавиться от едкого отвратительного чувства, что она потеряла бдительность и кто -то этим воспользовался.

«Что ж, этот Бернард либо не знал, против кого шёл, и тогда он просто наглый глупец. Либо знал, и в этом случае он простой смертник».

И лучше Алисии не видеть, что я с ним сделаю.

— Иди переоденься и отдохни. Через день мы уедем из этого гадюшника. Обещаю.

Девушка кивнула, я проводил её взглядом до потайной двери спальни и принялся за работу. Мне предстояло многое сделать, чтобы покончить с неотложными делами за один день.

— Савьер, — позвал я и тот незамедлительно вошёл в кабинет. — Расспроси служанку Алисии о Бернарде, найди его. Узнай, с кем он встречается и куда уйдёт информация о стёртой родинке графини. Отследи цепочку насколько сможешь. Хм. есть новости от Кэтрин?

— Да, командир, — помощник приблизился ко мне и передал несколько сложенных листов. — Нас не преследовали. Мужчина был один.

— Хм, — я погрузился в чтение, кивнув на дверь.

Савьер бесшумно удалился, а я пробегал взглядом по убористым строчкам, написанным красивым витиеватым почерком.

«Де Монофье? Для отца молод. Брат?»

Граф Чарльз де Монофье — брат настоящей графини. И он ищет сестру, так как на приглашения она не отвечала, а заявиться во дворец просто так он не мог.

— Час от часу не легче. Этому-то что надо? — бухтел себе под нос, перелистывая страницу за страницей, пока доклад маркизы Литтлвуд не закончился.

Не то, чтобы род де Монофье был влиятельным или имел какие -то грандиозные заслуги, зато отсылал к семьям основателей нашей страны. Вот, впрочем, и всё. Не особо богатый, без значительных связей или крупных предприятий. Держался на нескольких весьма удачных инвестициях, и только.

«Почему Совет выбрал Луизу?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика