Читаем Опасное желание полностью

– Если тебе нужно будет срочно связаться со мной, оставь в сторожке какой-нибудь знак. Только никаких записок! Мы должны быть предельно осторожны. Положи камень в центр стола. Проезжая мимо Террингтона, я загляну в сторожку и, если надо, разыщу тебя.

– Каким образом?

Камерон засмеялся:

– Если ты помнишь, я всегда будил тебя посреди ночи, чтобы вместе отправиться на поиски умопомрачительных приключений.

– Да, помню, – не оборачиваясь, проговорила Софи. Расплывчатое отражение лица Камерона в стекле навсегда запечатлелось в ее памяти. – Удачи тебе, Кэм.

– Счастливого пути, Софи. – Он помедлил. – Не беспокойся. Хотя я и «адский пес», но у меня, как у кошки, девять жизней. И они еще далеко не все истрачены.

Софи почувствовала дуновение холодного воздуха, а затем дверца экипажа захлопнулась.


Было уже далеко за полночь, но в окнах библиотеки, расположенной на третьем этаже, все еще мерцал свет. Открыв калитку, Камерон вошел в обнесенный забором сад и направился к дому по дорожке, окаймленной декоративным кустарником. Он проник в дом через черный ход и поднялся на третий этаж по узкой темной лестнице, которой пользовалась прислуга. Оказавшись на лестничной площадке, Камерон уверенным шагом двинулся по коридору в сторону библиотеки.

– В моем доме есть удобный парадный вход. Надеюсь, ты это знаешь, – оторвавшись от рукописи, сказал Грифф, когда Камерон негромко поздоровался с ним. – Ты мог бы постучать в дверь и тебе открыли бы.

– Зачем будить дворецкого? – пожав плечами, проговорил Камерон. – Он и так уже косится на меня за то, что я взял почитать несколько книг из твоей коллекции редких изданий. Кстати, тебе следовало бы сменить замки на более сложные.

– Я бы сделал это, если бы знал, что новые замки тебя остановят.

Камерон подошел к буфету, налил стаканчик бренди и стал вертеть его в руке.

– Почему ты вернулся в Лондон? – внезапно спросил он.

Грифф отложил ручку в сторону и откинулся на спинку стула.

– Нужно было в последний раз проверить верстку и сдать книгу в печать.

– Элиза не поехала с тобой?

– Нет, в последнее время ей что-то нездоровится, и мы решили, что будет лучше, если она останется дома.

– Похоже, ты тоже начал готовить детскую комнату в своем доме, – помолчав, сказал Камерон.

– Пока еще рано говорить об этом. Мы с Элизой не знаем наверняка. Впрочем, комнату я действительно уже готовлю. – Лицо Гриффа озарилось улыбкой. – А если ты и дальше будешь говорить мне колкости, то тебе придется еще долго извлекать из своей наглой рожи осколки стекла.

Камерон поднял стакан с бренди.

– Прими мои поздравления!

– Никогда не подумал бы, что ты станешь меня поздравлять. Уж не заболел ли ты, часом?

– Нет, но сильно устал. У меня дел по горло. Честно говоря, я пришел сюда в надежде, что ты дашь мне совет.

Грифф поднял бровь.

– По поводу чего?

– По поводу сословия пэров, правил и этикета, которые существуют в аристократической среде, – неохотно ответил Камерон.

– Это слишком обширная тема. Боюсь, тебе будет скучно слушать мои объяснения.

– А ты попробуй, – проворчал Камерон, положив руку на каминную полку.

– Что ты там мямлишь? – с досадой сказал Грифф. – Может, ты решил вдруг, что должен обращаться ко мне по титулу? Не стоит. Я не маркиз, а раб на галерах. Мне приходится часами сидеть за правкой этих проклятых эссе. Честно говоря, мне уже начало отказывать чувство юмора.

«У меня такое чувство, словно я стою здесь совершенно голый и… беззащитный», – подумал Камерон. Ему было ужасно трудно ломать стереотипы своего поведения и показывать другу слабые стороны своей натуры.

Подавив желание убежать и забиться в какой-нибудь укромный угол, Камерон глубоко вздохнул и рассказал Гриффу о встрече с Григгзом и о наследстве, которое свалилось на него, как снег на голову.

– Так, так, так, – проговорил Грифф и глубоко задумался, выпятив губы. – Значит, ты – лорд? Для меня это звучит так же странно, как если бы я узнал, что луна – на самом деле огромная головка сыра с зеленой плесенью. – Грифф прищурился. – Надеюсь, это не розыгрыш? Мне сейчас не до смеха, поверь.

Камерон замотал головой:

– Нет, не розыгрыш. У меня с собой куча документов, которые мне передал поверенный в делах моего покойного отца. – Камерон достал из внутреннего кармана сюртука свернутые в трубку бумаги и бросил их на письменный стол. – Вот, полюбуйся! Поверенный в делах утверждает, что собрал все необходимые документы. Он уверен, что ходатайство о вступлении в права наследства будет удовлетворено. Но, судя по всему, процесс вхождения в аристократическую среду будет для меня очень сложным. Я понятия не имею, с чего мне начинать новую жизнь. Но главное…

Камерон замолчал.

– Продолжай, – потребовал Грифф.

– Главное, что Софи, то есть мисс Лоуренс, попала в гнусную историю. Ее шантажируют, и этот шантаж уходит корнями в пору нашего детства, когда мы были неразлучными друзьями. Мне надо с этим разобраться. Однако я понял, что не смогу жонглировать всеми мячами одновременно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорды полуночи

Похожие книги