Читаем Опасный дом полностью

И куда идти? К машине? Рядом с ней эта полицейская. Вылезти через подвал и бежать вместе с Грейс через участок, примыкающий к дому? Полиция тем временем заметит разбитое окно, выяснит, кому принадлежит автомобиль, и… Нас сцапают. Меня и Грейс.

– Не шевелись, – произнес я, пытаясь совладать с охватившей меня паникой.

По моему лбу уже текли капли пота. Даже если Грейс сумеет спрятаться, полицейская все равно обойдет дом, увидит выбитое окно и…

– Подожди, – сказала Грейс. – Она возвращается в машину. По-моему, говорит по рации.

– Что она делает? Уезжает?

– Да. Она уезжает, папа!

Я опять включил фонарь и, светя себе под ноги, подкрался к окну гостиной. Глядя в щелку, увидел, как автомобиль милфордской полиции сворачивает за угол.

– Господи… – пробормотал я.

– Теперь мы можем уйти? Можно смываться?

Уже во второй раз за несколько часов Грейс ужасно хотелось убраться из этого дома.

– Кухню я проверил. Прежде чем уйти, надо пройтись по всему дому, – произнес я.

<p>Глава 17</p>

Машина, огромный внедорожник, затормозила. Двигатель продолжил урчать. За рулем сидел Горди, рядом – Винс. На опущенных спинках задних сидений лежала складная лестница. Сзади остановился старый «бьюик» Берта. Между внедорожником и «бьюиком» мог бы поместиться еще один автомобиль.

– Берт тебе поможет, когда освободится, – обратился Винс Флеминг к Горди. – Берись за дело. Ничего не пропускай, проверь все дома: вдруг что-то выглядит необычно? Если там никого, мы примемся за дело вечером. Если там люди, то заявимся к ним среди бела дня. Все должно быть готово до завтра.

– Вдруг хозяева дома? Вдруг…

– Сам соображай! – прикрикнул Винс, потянулся к ручке и не сразу сумел открыть дверцу.

– А Элдон? – спросил Горди.

– Что Элдон?

Горди постарался не показать, как его покоробила эта реакция.

– Когда ты ему скажешь?

– Мне надо многое узнать, прежде чем завести с ним разговор. Прокатись мимо его дома, проверь, там ли он. Чего доброго, столкнешься с ним у одного из домов.

Горди заерзал на сиденье:

– Ты на что намекаешь? Элдон в это замешан? Его работа? Нет. Он вообще не…

– Может, и нет, – кивнул Винс. – А может, ему помогает сынок и кто-нибудь еще. Например, в одном из домов что-то пошло не так. Кто знает, что творится в других домах? Авария на АЭС – вот что это такое! – Он наконец справился с дверцей. – В общем, пошевеливайся.

Винс вылез из салона, хлопнул дверцей и сильно шлепнул по ней ладонью, словно внедорожник был застоявшейся лошадью. Машина Горди послушно двинулась с места. Винс подошел к «бьюику» и засунул локти в открытое окно. Берт молча ждал команды.

– Как только справишься с этим, начни работать с Горди.

– Понял, – сказал Берт.

– Элдону ни слова, – продолжил Винс. – Слишком много опасностей на пути.

– Это не он, босс, – произнес Берт. – Не он.

Винс поджал губы и медленно покачал головой.

– Там побывал его сын. Он мог подговорить отца. Или парень сам что-то надумал. Так или иначе, теперь Элдон под подозрением.

– Да, но там наверняка замешан кто-то еще. Я уже говорил тебе, на кого ставлю.

Винс кивнул:

– Я и его проверю. Только не думаю, что у него хватило бы духу.

– Он мог кому-нибудь проболтаться.

– Сукин сын не в курсе! Уборщицы тоже. И няньки. А даже если бы и знали, где бы они стали искать? Хотя все возможно… – Винс вздохнул. – Не город, а какой-то лабиринт!

Берт молчал. Он не мог подыскать слова, способные улучшить положение. Поэтому ему хотелось действовать. Его ждала неприятная задача, а потом он поможет Горди.

– Я поеду, – сказал Берт.

Винс убрал локти из окна:

– Давай.

Он шагнул к багажнику. Собирался потрогать его рукой, как трогают гроб перед опусканием в землю. Но в последний момент передумал. Берт протрет всю машину, но может полениться и не тронуть крышку багажника. «Бьюик» тронулся с места. Винс посмотрел, как он удаляется по Ист-Бродвей, делает левый поворот и исчезает. Потом он устало поднялся по деревянным ступенькам домика у пляжа. В былые времена Винс перепрыгивал сразу через две. А вскоре его подстрелили. Не говоря уж о диагнозе. Теперь он стар, чтобы напрягаться. Поэтому и отошел от прежних дел. Раньше они грабили склады, угоняли груженые фуры. Та работенка была связана с подъемом тяжестей, иногда приходилось побегать. Вот он и перешел к делам, не подразумевавшим физической нагрузки. Стал обслуживать людей, не испытывавших доверия к финансовым учреждениям.

Все шло как по маслу. Пока они не споткнулись. Теперь существовала опасность взрыва и полного краха. Винс надеялся вскоре узнать больше, потолковав со своим старым знакомым.

<p>Глава 18</p>Терри
Перейти на страницу:

Все книги серии Исчезнуть не простившись

Похожие книги