Читаем Опасный подъемный мост (ЛП) полностью

   Видя, что ее слова не оказали никакого влияния на молодую женщину, она быстро открыла сумочку и достала кольцо из белого золота. Она протянула его мисс Киппенберг.

   - Я всего лишь прошу вас взглянуть вот на это.

   Молодая женщина замерла, взглянув на кольцо.

   - Где вы взяли это? - еле слышно спросила она.

   - Значит, вы его узнаете?

   - Конечно, Грант показывал его мне накануне несостоявшейся свадьбы. Скажите, как оно к вам попало?

   - Мы не можем разговаривать здесь.

   Мисс Киппенберг быстро оглянулась и, заметив, что взгляды многих присутствующих устремлены на них, повела девушку в пустую комнату. Они присели на диван в укромном уголке.

   - Я вовсе не хотела быть грубой по отношению к вам, - извинилась мисс Киппенберг. - Это оттого, что мне приходится защищаться от репортеров и фотографов. Вы даже представить не можете, как они меня раздражают.

   - Я вас понимаю, - сказала Пенни, - и хочу помочь вам. Именно поэтому я так настойчиво искала возможности поговорить. Думаю, это кольцо может стать ключом к разгадке тайны исчезновения мистера Атервальда.

   - Значит, вы, как и я, верите, что он не мог уйти по собственной воле?

   - Моя гипотеза заключается в том, что мистер Атервальд стал жертвой интриг. У него были враги?

   - О, нет, мистера Гранта все любили. Расскажите мне о кольце. Кто дал его вам?

   - Никто, я нашла его, когда возвращалась в поместье по тропе, которая перекрыта проволокой.

   - Вам не следовало ходить по ней, но теперь это уже не имеет никакого значения. Где вы его нашли?

   - Я нашла его возле пруда с лилиями.

   Мисс Киппенберг выразительно посмотрела на Пенни сквозь полуопущенные веки.

   - Ах! - пробормотала она. Ее голова склонилась на грудь, она обмякла и упала в обморок.

ГЛАВА 10. БРОШЕННЫЙ КАМЕНЬ

   Первым побуждением Пенни было позвать на помощь, но, поразмыслив, она поняла, что это может взывать неудобные вопросы. Она понимала, что мисс Киппенберг всего лишь упала в обморок и скоро придет в себя.

   Уложив молодую женщину на диване, девушка побежала за водой. Она смочила полотенце и положила его на лоб мисс Киппенберг, принялась растирать ей руки, стараясь восстановить кровообращение. Увидев кольцо из белого золота, упавшее на пол, нагнулась и подняла его.

   "Мисс Киппенберг, наверное, упала в обморок от того, что я упомянула о пруде с лилиями, - подумала Пенни. - Мне следовало быть более тактичной".

   Она с тревогой наблюдала за молодой женщиной, опасаясь, как бы то, что она приняла за обычную слабость, в действительности не оказалось сердечным приступом. Она почувствовала сильное облегчение, когда мисс Киппенберг слегка пошевелилась. Ее длинные темные ресницы поднялись, она непонимающе взглянула на девушку.

   - Где я? - спросила она, проведя языком по сухим губами.

   - Выпейте это, - предложила Пенни, протягивая ей стакан воды. - Через несколько минут вы почувствуете себя гораздо лучше.

   - Кажется, я начинаю вспоминать, - пробормотала мисс Киппенберг. - Вы говорили...

   - Не думайте об этом сейчас. Просто полежите спокойно и расслабьтесь.

   Мисс Киппенберг лежала некоторое время, не пытаясь заговорить. Затем, несмотря на возражения Пенни, поднялась и села.

   - Я чувствую себя нормально, - сказала она. - Как это глупо с моей стороны - упасть в обморок.

   - Боюсь, я повела себя бестактно.

   - Напротив, наш разговор не имел к этому никакого отношения.

   - Я думала...

   - Это от жары, - настаивала мисс Киппенберг. - Однажды у меня был солнечный удар, и с тех пор я не могу находиться в комнате, где жарко.

   - Но здесь совсем не жарко, - возразила Пенни. - Я этого вообще не замечаю.

   - Может быть, но я слишком чувствительна к теплу.

   - Пусть будет так; я действительно рада, что ваш обморок не связан с тем, что я сказала, - согласилась Пенни, хотя и осталась при своем мнении. - Мне показалось, вы потрясены моими словами о кольце.

   - Вы сказали, что нашли его возле пруда с лилиями? - тихо спросила мисс Киппенберг.

   - Да, - ответила Пенни, внимательно наблюдая за ней.

   - Хотела бы я узнать точное место.

   - Если мы вместе отправимся в ваше поместье, я покажу его вам, - с жаром сказала Пенни.

   Мисс Киппенберг колебалась, не зная, как ей ответить, очевидно, все еще относясь к девушке настороженно из-за ее связи с Riverview Star.

   - Хорошо, - в конце концов, согласилась она. - Не могли бы вы попросить, чтобы мою машину подогнали к дверям?

   - С радостью, - сказала Пенни, даже не пытаясь скрыть свое ликование.

   Оставив мисс Киппенберг в дамской комнате, она вернулась в зал. Луиза отделилась от гостей и поспешила ей навстречу.

   - Ах, Пенни, я видела, как ты ушла с мисс Киппенберг, - начала она. - Она согласилась поговорить с тобой?

   - Да, - ответила Пенни, - и теперь мы вместе с ней едем к ней в поместье.

   - Но тетя Люсинда собирается возвращаться домой через несколько минут, - возразила Луиза. - Сколько времени тебе понадобится?

   - Не имею ни малейшего представления. Если я не вернусь сюда к тому времени, когда вы соберетесь домой, не ждите меня.

   - Но как ты доберешься до Ривервью?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза
Игра в кино
Игра в кино

«В феврале 1973 года Москва хрустела от крещенских морозов. Зимнее солнце ярко горело в безоблачном небе, золотя ту призрачную серебряно-снежную пыльцу, которая всегда висит над городом в эту пору. Игольчатый воздух сушил ноздри и знобил легкие. В такую погоду хочется колоть дрова, обтираться снегом до пояса и целоваться на лесной лыжне.Аэропортовский автобус, весь в заусеницах инея, прокатил меж сугробов летного поля в самый конец Внуковского аэропорта и остановился перед ТУ-134. Мы, тридцать пассажиров утреннего рейса Москва – Вильнюс, высыпали из автобуса со своими чемоданами, сумками и портфелями и, наклонясь под кусающим щеки ветерком, рысцой устремились к трапу. Но не тут-то было! Из самолета вышла стюардесса в оренбургском платке, аэрофлотской шинели и меховых ботиках…»

Эдуард Владимирович Тополь

Проза / Роман, повесть / Повесть / Современная проза