- Пусть этим занимаются федеральные агенты, когда они возьмут Киппенберга под стражу, - сказал ее отец. - Наша работа закончена. Нам нужно разыскать Джерри, поговорить с молодым Атервальдом, а также поднять с постели мисс Киппенберг и ее мать для эксклюзивного интвервью.
- И на этот раз они не откажутся ответить на наши вопросы, я в этом уверена, - заявила Пенни.
В течение следующего часа "история" обрела законченный вид. Джерри, мистер Паркер и Солт собрали все факты, какие только могли заинтересовать читателей Star. Сильвия Киппенберг, обрадованная тем, что ее жених жив, согласилась сфотографироваться вместе с ним и ответить на все вопросы, за исключением тех, которые касались ее отца.
Пока из отеля не позвонили и не сказали, что мистер Киппенберг взят под стражу, Сильвия и ее мать наотрез отказывались признать, что он и садовник - одно и то же лицо.
- Да, это правда, - наконец, была вынуждена признать миссис Киппенберг. - Джеймс скрывался от федеральных агентов более года. Желая присутствовать на свадьбе Сильвии, он переоделся садовником. После исчезновения Гранта он остался здесь, пытаясь помочь.
- Это ваш муж избавился от аллигатора? - вмешалась Пенни.
- Да, мы боялись, что полиция станет задавать неприятные вопросы. Джеймс отвез его в зоопарк вчера поздно вечером.
- А золото, которое хранилось под прудом с лилиями, - спросил мистер Паркер. - Что стало с ним?
- Золота нет.
- Совсем нет?
- Совсем.
- И никогда не было? - недоверчиво спросила Пенни. - Тогда зачем было построено это подземелье?
- Скажи ей правду, мама, - попросила Сильвия. - Она заслуживает того, чтобы узнать. Во всяком случае, отцу это не принесет никакого вреда.
- Когда-то у моего мужа действительно было много золота, - признала миссис Киппенберг. - Так как он не доверял банкам, то построил тайное хранилище под прудом, и поместил здесь аллигатора в качестве меры предосторожности от любопытствующих.
- Мой отец не сделал ничего, в чем его можно было бы обвинить, - вмешалась Сильвия. - Он купил золото на свои деньги. И если он решил продать его попозже с прибылью, в этом нет ничего предосудительного.
- Но не с точки зрения правительства, - с улыбкой сказал мистер Паркер. - Он хранил золото незаконно. И как же ваш отец распорядился им?
- Он вывез его из страны несколько месяцев назад, так что никто никогда ничего не сможет доказать.
- Мой муж - очень умный человек, - гордо добавила миссис Киппенберг.
- Это еще предстоит узнать, - сказал мистер Паркер. - Насколько мне известно, федеральные агенты тоже люди не глупые.
Позже, переодевшись в сухую одежду, данную ей мисс Киппенберг, Пенни отправилась в Корбин с отцом, Джерри и Солтом. Там они узнали, что трое арестованных отправлены в тюрьму, а Джеймса Киппенберга допрашивают федеральные агенты. Он с готовностью признался, что переоделся садовником, но возражал против любой попытки доказать ему, что он поступил с золотом в нарушение закона.
Мистер Паркер не стал дожидаться конца допроса. Вместо этого он передал по телефону материал Девитту и договорился, что газета будет освещать каждый вновь вскрывшийся факт. Удовлетворенный сделанным, и убедившись, что больше сегодняшней ночью разузнать ничего не удастся, владелец газеты, репортеры и Пенни вернулись в Ривервью.
- Аарон Дитц и его сообщники получат, наверное, длительные тюремные сроки, - заметила Пенни, пока они ехали. - А что будет с мистером Киппенбергом, папа? Он избежит наказания, как считает его жена?
- Он получит то, что заслужил, - ответил мистер Паркер. - Один из агентов сказал мне, что отчеты Киппенберга об уплате налогов фальсифицированы. Киппенберг знал, что против него существуют доказательства, иначе никогда бы не скрылся. Даже если не удастся доказать, что он незаконно хранил золото, его наверняка оштрафуют или присудят год-два тюрьмы за уклонение от уплаты налогов.
- Надеюсь, с ним не обойдутся сурово, Сильвия так его любит, - сказала Пенни. Спустя мгновение она добавила: - Сильвия и Грант Атервальд собираются пожениться завтра. Так они мне сказали.
- Этот факт мы упустили, - заявил Джерри. - Пенни опять утерла нам нос.
- О, сегодня я была не так блестяща, как обычно, - в тон ему отозвалась Пенни. - А когда оказалась в подземелье, то решила, что я просто глупа. Если бы у тебя не хватило ума догадаться, где держат меня и Атервальда, папе пришлось бы озаботиться новой дочерью.
- Было несложно догадаться, что произошло, - сказал Джерри. - Ты сказала, что предполагаешь наличие под прудом тайного хранилища, а затем я увидел на дне твой платок. Вода еще не успела подняться высоко. - Он пошарил в кармане, достал заколку и протянул ее Пенни. - А еще я нашел вот это.
- Спасибо, Джерри, - поблагодарила Пенни. - Это камея Луизы, она уронила ее в тот день, когда мы вместе с ней приезжали в поместье Киппенбергов.
- Полиция выразила тебе признательность, Пенни, за помощь в аресте Дитца и его сообщников, - с гордостью произнес ее отец. - Ты опустила мост как раз вовремя, чтобы они оказались в ловушке.