Читаем Опасный подъемный мост (ЛП) полностью

   Джерри поднялся на ноги. Подошел к окну и прислушался.

   - Ты слышишь чего-нибудь? - с надеждой прошептала Пенни.

   - Похоже, кто-то идет по тропинке. Нам пора забираться в шкаф.

   Они осторожно забрались в свое убежище и закрыли дверцу.

   Через несколько минут они услышали голоса и топот ног; в лодку садились люди. Пенни надеялась, что среди них есть Грант Атервальд, и обрадовалась, услышав его голос.

   - Не понимаю, что заставляет вас думать, будто я вас обманываю, - отчетливо произнес он. - Я прежде всего забочусь о себе. Вы обещали, что как только золото будет найдено, я получу свободу.

   - Разумеется, ты ее получшь. Но если ты солгал про тайник...

   Дальнейшие слова заглушил рев включившегося мотора. Пенни и Джерри почувствовали, как под ними задрожал пол, а затем их качнуло. Лодка набирала ход.

   - Мы направляемся к поместью Киппенбергов! - прошептала Пенни. - Все складывается как нельзя лучше!

   - Надеюсь, конец будет ничем не хуже начала, - угрюмо проворчал Джерри. - Надеюсь...

ГЛАВА 24. СЕКРЕТ ПРУДА С ЛИЛИЯМИ

   Луна поднялась высоко в небо, когда лодка бросила якорь в бухте возле поместья Киппенбергов. Пенни, дремавшая в течение почти часа в шкафчике, испуганно вздрогнула, когда Джерри толкнул ее.

   - Просыпайся, - прошептал он. - Мы на месте.

   - Возле поместья?

   - Надеюсь, что да.

   На палубе, над их головами, слышались голоса мужчин.

   - Ты пойдешь с нами, Атервальд, - сказал Аарон Дитц. - Флора, ты останешься здесь и будешь охранять лодку. Если увидишь, что кто-то наблюдает за ней, или что-то подозрительное, два раза свистни.

   - Я не хочу оставаться здесь одна, - захныкала девушка. - Я боюсь.

   - Делай так, как я сказал, - строго приказал мужчина. - Давай, Гас, уже два часа. До рассвета не так уж много времени.

   Пенни как-то не подумала, что мужчины могут оставить кого-то на лодке. Если девушка останется на борту, они окажутся в каюте в заключении.

   - Нам нужно выбраться отсюда, сейчас или никогда, - прошептала она. - Что делать с Флорой?

   - Мы схватим ее так, чтобы она не успела свистнуть.

   Они выбрались из своего укрытия и бесшумно поднялись по крутой лестнице. Замерев, стали наблюдать за неподвижной фигурой девушки, стоявшей на носу лодки. Она стояла там совершенно одна, поскольку ее спутники уже скрылись в лесу.

   - Вперед! - шепотом приказал Джерри.

   Они с Пенни рванулись через палубу и оказались позади Флоры, прежде чем она успела повернуть голову. Джерри схватил ее за руки, а Пенни зажала рот ладонью, чтобы та не успела крикнуть. Несмотря на отчаянное сопротивление, девушка не могла справиться с двумя нападавшими.

   Сняв пояс, Пенни протянула его Джерри, который сделал из него кляп. Они связали запястья и лодыжки девушки, после чего отнесли ее в каюту.

   - Ужасно, что приходится оставлять ее в таком положении, - сказала Пенни, когда они вернулись на палубу.

   - Не трать понапрасну свое сочувствие, - отозвался Джерри. - Она этого не заслуживает. Впрочем, мы скоро освободим ее. Как только приведем полицию.

   - Ближайший дом с телефоном в полумиле отсюда.

   - Добраться туда не займет много времени, - сказал Джерри, помогая ей спуститься с лодки.

   - Ты пойдешь один, - заявила Пенни. - А я останусь здесь и буду наблюдать.

   - Мне бы не хотелось оставлять тебя одну.

   - Действуй, - подтолкнула его Пенни. - И поторапливайся!

   Как только Джерри исчез, она устремилась в лес, осторожно пробираясь по тропинке, ведущей к пруду с лилиями. Вскоре она оказалась вблизи поляны. Остановившись, она увидела в лунном свете силуэты троих мужчин и Гранта Атервальда. Последний все еще находился в наручниках; его охранял Аарон Дитц, предоставив всю черную работу своим напарникам.

   Гас и Джейк сломали дверь каменной башни. Мягкое урчание мотора подсказало Пенни, что они начали опустошать пруд. И ей очень хотелось узнать, как они себя поведут, когда обнаружат в пруду живого аллигатора.

   "Это немного помешает их работе, - усмехнулась она. - Мистер Киппенберг подобрал самого надежного сторожа для охраны своего золота".

   Но постепенно, по мере того как опускался уровень воды в пруду, Пенни стало казаться странным, что люди не замечают аллигатора. С опозданием, ей пришло в голову, что садовник Киппенбергов, вероятно, исполнил свое обещание удалить монстра, данное утром.

   "Должно быть, это именно так, - подумала она. - Боюсь, Джерри не успеет прибыть сюда с полицией".

   По движению луны можно было видеть, как быстро проходит ночь. Пенни забеспокоилась, глядя на пустеющий пруд. Джерри не появлялся. Но, конечно же, он успеет привести помощь, пока не станет слишком поздно.

   Вскоре один из мужчин выключил мотор в каменной башне и с тихим ликованием произнес:

   - Готово!

   Спрыгнул на дно и почти сразу же воскликнул:

   - Все так, как он и сказал! Кольцо в люке! Помоги мне, Гас.

   Аарон, Гас и растерянный Атервальд смотрели сверху, как двое мужчин поднимают тяжелую бетонную плиту. Пенни подобралась поближе, не желая ничего пропустить. Она стояла в тени деревьев, ярдах в пятнадцати от того места, где все происходило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза
Игра в кино
Игра в кино

«В феврале 1973 года Москва хрустела от крещенских морозов. Зимнее солнце ярко горело в безоблачном небе, золотя ту призрачную серебряно-снежную пыльцу, которая всегда висит над городом в эту пору. Игольчатый воздух сушил ноздри и знобил легкие. В такую погоду хочется колоть дрова, обтираться снегом до пояса и целоваться на лесной лыжне.Аэропортовский автобус, весь в заусеницах инея, прокатил меж сугробов летного поля в самый конец Внуковского аэропорта и остановился перед ТУ-134. Мы, тридцать пассажиров утреннего рейса Москва – Вильнюс, высыпали из автобуса со своими чемоданами, сумками и портфелями и, наклонясь под кусающим щеки ветерком, рысцой устремились к трапу. Но не тут-то было! Из самолета вышла стюардесса в оренбургском платке, аэрофлотской шинели и меховых ботиках…»

Эдуард Владимирович Тополь

Проза / Роман, повесть / Повесть / Современная проза