Читаем Опасный подъемный мост (ЛП) полностью

   - Нет, мужчины. Но мы в ловушке. Что нам делать?

   - Мы можем напасть на них. Если нам придется вступить в схватку, Солт придет нам на помощь.

   - Давай подождем и посмотрим, что произойдет, Джерри. Может быть, мы что-нибудь узнаем. Это наш шанс получить важную информацию.

   Джерри больше заботился о безопасности Пенни, чем о своей собственной. Но он послушался ее, повернул ключ в замке и запер дверь изнутри.

   Низкий гул голосов достиг их, когда они застыли, прижав головы к стенке. Но не могли различить ни слова. Вскоре один из лодочников приблизился к трапу.

   - Я принесу, Джейк, - сказал он. - Он в каюте.

   Джерри и Пенни замерли, когда мужчина повернул дверную ручку. Затем налег на дверь плечом.

   - Послушай, Джейк, - крикнул он, - зачем нужно было запирать дверь?

   - Я ее не запирал.

   - Значит, это сделала Флора. - Что-то пробормотав себе под нос, лодочник потащился обратно на палубу.

   Прошло минут десять, прежде чем Пенни и Джерри услышали женский голос.

   - Должно быть, это Флора, - прошептала Пенни. - Что случится, когда они узнают, что дверь заперла не она?

   Голоса становились все громче и громче, пока запертые в каюте не смогли различить некоторые слова. Джейк ругал девушку за ее глупость, его компаньон от него не отставал, пока она не расплакалась.

   - У меня никогда не было ключа! - услышали они ее слова. - Я не понимаю, как это вышло. Вы всегда обвиняете меня, когда что-то идет не так, и мне это надоело. И если вы не измените отношения, я могу кое-что рассказать полиции. Как вам это понравится?

   Ответа Джерри и Пенни не услышали; они отшатнулись, когда раздался звук, словно девушку толкнули, и она наткнулась на какой-то твердый предмет. Крик боли был заглушен другим звуком, - внезапно ожившим мотором.

   Пенни и Джерри с изумлением смотрели друг на друга.

   - Мы движемся, - прошептала она.

   Джерри начал вставлять ключ в дверной замок, но Пенни схватила его за руку.

   - Давай останемся и посмотрим, - сказала она. - Это наш шанс узнать их убежище и, возможно, разгадать тайну исчезновения Атервальда.

   - Хорошо, - согласился репортер. - Но мне бы не хотелось, чтобы ты в этом участвовала.

   Из крошечного окна каюты они с Пенни могли видеть меняющийся пейзаж, когда лодка двинулась вниз по течению. Прошло, возможно, с полчаса, прежде чем лодка достигла устья узкой реки, впадавшей в Кобальт. С этого момента движение сильно замедлилось, лодка часто оказывалась вблизи берега, так что Пенни могла бы протянуть руку и коснуться нависающих кустов.

   - Я и не знал, что этот приток достаточно глубок для такой лодки, - прошептал Джерри. - Их убежище, должно быть, находится в глубине болота.

   - Надеюсь, у Солта хватит здравого смысла, чтобы сообщить папе и в полицию, - сказала Пенни, впервые ощущая волнение. - Иначе мы окажемся далеко от тех, кто мог бы в случае чего прийти к нам на помощь.

   Лодка еле-еле двигалась, возможно, с милю. Затем она остановилась, и Пенни предположила, что они наконец-то прибыли к месту назначения. Снова взглянув в окно, она поняла, почему они остановились. Большое дерево с переплетенными ветвями свалилось в реку и преградило им путь.

   - Послушай, Джерри, - прошептала она. - Мы не сможем плыть дальше.

   - Я тоже об этом догадался, - пробормотал репортер.

   Пенни увидела, как один из мужчин вышел из лодки и идет по берегу. Он, казалось, нисколько не был раздосадован упавшим деревом, и она поняла, что оно чему-то служит.

   - Идем, Гас, - позвал он человека, стоявшего за рулем.

   Его спутник скрылся в кустах. Прошло несколько минут, и Пенни услышала скрипучий звук, словно по шкиву двигались веревки.

   - Дерево! - прошептал Джерри, его глаза сверкнули. - Оно поднимается!

   Медленно, дюйм за дюймом, большое дерево поднималось из воды, его огромные корни оказались как бы шарниром. Когда ствол поднялся достаточно высоко, лодка прошла под ветвями, с которых стекала вода, и остановилась по другую его сторону.

   Дерево, так же медленно, приняло прежнее положение.

   - Умно, очень умно! - пробормотал Джерри. - Любой, кто захочет отыскать тайное убежище, никогда не подумает о том, чтобы заглянуть за это упавшее дерево.

   - Вероятно, оно упало само по себе, - добавила Пенни. - Но наши друзья приспособили его в соответствии со своими планами.

   Через окно Пенни увидела человека, которого звали Гас.

   Лодка снова стала подниматься по узкой реке, медленно, но уверенно. Длинные тени потянулись по воде. Темнело.

   Затем, невдалеке, Джерри и Пенни заметили свет. Когда лодка подплыла к причалу, там стоял человек с зажженным фонарем. Они не могли разглядеть его лица, и быстро отодвинулись от окна каюты, чтобы их не заметили.

   - Все в порядке, Аарон? - спросил мужчина, стоявший за рулем, спрыгивая на берег. Он обмотал канат вокруг одного из причальных столбов.

   - Аарон! - прошептала Пенни, сжав руку Джерри.

   - Это, должно быть, Аарон Дитц, бывший партнер Киппенберга. Похоже, он здесь главный!

   Они прислушивались, пытаясь узнать, что тот ответит.

   - Да, все в порядке, - ответил он.

   - Ты что-то не слишком весел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза
Игра в кино
Игра в кино

«В феврале 1973 года Москва хрустела от крещенских морозов. Зимнее солнце ярко горело в безоблачном небе, золотя ту призрачную серебряно-снежную пыльцу, которая всегда висит над городом в эту пору. Игольчатый воздух сушил ноздри и знобил легкие. В такую погоду хочется колоть дрова, обтираться снегом до пояса и целоваться на лесной лыжне.Аэропортовский автобус, весь в заусеницах инея, прокатил меж сугробов летного поля в самый конец Внуковского аэропорта и остановился перед ТУ-134. Мы, тридцать пассажиров утреннего рейса Москва – Вильнюс, высыпали из автобуса со своими чемоданами, сумками и портфелями и, наклонясь под кусающим щеки ветерком, рысцой устремились к трапу. Но не тут-то было! Из самолета вышла стюардесса в оренбургском платке, аэрофлотской шинели и меховых ботиках…»

Эдуард Владимирович Тополь

Проза / Роман, повесть / Повесть / Современная проза