Читаем Опасный подъемный мост (ЛП) полностью

   - Атервальд ничего не сказал. Утверждает, что не знает, где спрятано золото. Что меня беспокит - я начинаю думать, что мы, возможно, совершили ошибку и он, может быть, говорит правду.

   - Самое время спросить его еще раз!

   - Будь спокоен, Гас. Вы с Джейком все равно получите свое. Даже если Атервальд ничего не знает про тайник, мы заставим Киппенберга заплатить кругленькую сумму.

   - Сначала нужно его отыскать, - ответил тот. - Если хотите знать мое мнение, вы все испортили.

   - Твоего мнения никто не спрашивает! Мы заставим Атервальда заговорить сегодня же вечером, иначе...

   Человек с фонарем пошел прочь от причала, но, сделав лишь несколько шагов, остановился.

   - Отнеси припасы в хижину, - приказал он. - А после этого я хочу поговорить с вами обоими.

   - Хорошо, но сначала нам нужно открыть дверь каюты. Флора заперла ее и потеряла ключ.

   - Я этого не делала, - пронзительно закричала девушка. - Не пытайтесь меня обвинить.

   Джерри и Пенни понимали всю опасность своего положения. Если их найдут в каюте, то схватят, и сенсационная история, которую они надеялись написать, никогда не увидит свет.

   - Мы оказались в ловушке, - пробормотал репортер. - И я не знаю, что делать.

   - Мы можем спрятаться в шкафу, Джерри. Может быть, мужчины в него не заглянут.

   Они, стараясь не шуметь, открыли дверь и скользнули в крошечное пространство. Воздух был горячим и душным, а места очень мало.

   Едва они успели это сделать, дверь в каюту затрещала. Лодочники пытались выломать ее силой.

   - Принеси свет, Флора, - приказал один из мужчин.

   Пенни и Джерри, в ожидании, затаились в шкафу.

   Дверь сломалась, тяжелый топот ног свидетельствовал, что мужчины вошли в каюту.

   - Здесь никого нет, Гас.

   - Мы так и думали. Флора заперла дверь, когда выходила.

   - Нет, я этого не делала! - воскликнула девушка. - Это сделал кто-то другой, пока я была в магазине. Когда я уходила, дверь была открыта.

   - Но здесь никого нет.

   - Я... мне показалось, что я слышала голоса, когда мы плыли по реке.

   - В этой каюте?

   - Да, какое-то невнятное бормотание.

   - Тебе это просто показалось, - сказал ей мужчина. - Но я на всякий случай загляну в шкаф.

   Он прошел через каюту к шкафу. Пенни и Джерри понимали, что сейчас они будут обнаружены. Они оказались в ловушке, и теперь наверняка будут схвачены.

ГЛАВА 23. ПЛЕННИК

   Однако прежде, чем мужчина попытался открыть дверь шкафа, с берега донесся нетерпеливый голос:

   - Вы идете? У нас сегодня еще много работы.

   Услышав его, мужчина развернулся, не заглянув внутрь шкафа. Вместе со своим спутником и девушкой, он вышел из каюты.

   Пенни и Джерри не шевелились еще минут пять. Когда все стихло, они осторожно выбрались из своего укрытия. Глянув в окно, увидели, что причал также пуст.

   - Что нам теперь делать, вызвать полицию? - спросила Пенни.

   - Давай сначала убедимся, что Атервальд действительно здесь. Мы не можем позволить себе ошибиться.

   Тропа уходила в лес. Оказавшись на ней, Джерри и Пенни заметили на некотором расстоянии впереди себя движущийся фонарик. Они следили за ним, пока трое мужчин и Флора не скрылись в хижине.

   Осторожно перемещаясь в темноте, Пенни и Джерри прокрались к двери. Заглянув, увидели внутри пустую комнату, со столом, плитой и двухэтажными нарами.

   - Подавай ужин, Флора, - коротко приказал один из мужчин.

   - Могу я приготовить что-нибудь для заключенного? - плаксивым голосом спросила та.

   - Нет, если он не захочет говорить. Я спрошу, не изменил ли он своего мнения.

   Мужчина, которого звали Аарон, пересек хижину и остановился перед дверью с тяжелым висячим замком. Отперев ее, он вошел внутрь.

   - Атервальд, наверное, там, - прошептала Пенни.

   Они с Джерри на цыпочках обогнули крыльцо и остановились под высоким окном. Взглянув вверх, они увидели, что в нем нет стекла, зато имеются узкие железные прутья, как в тюремной камере.

   Джерри поднял Пенни, чтобы она могла заглянуть в комнату. При свете масляного фонаря она увидела изможденного молодого человека, сидевшего на кровати. Несмотря на щетину и нечесаные волосы, она сразу же узнала пропавшего жениха. И заметила кое-что еще, приведшее ее в негодование. На запястья Атервальда были надеты наручники.

   - Это Грант Атервальд, - сказала она Джерри, когда тот опустил ее на землю. - Они держат его скованным.

   Джерри поднял руку, призывая ее к молчанию. В комнате заговорили, и он хотел услышать каждое слово.

   - Ну, Атервальд, ты одумался? Как насчет ужина сегодня вечером?

   - Как я могу сказать тебе то, чего не знаю? - устало ответил тот. - Киппенберг никогда не рассказывал мне о своих секретах.

   - Ты знаешь, где скрыто его золото!

   - Я даже не знаю, есть ли оно у него!

   - Можешь быть в этом уверен. Когда правительство приняло закон о незаконности хранения золота, Киппенберг решил бросить ему вызов: половину его состояния составляло золото, и он решил перевести его в валюту с большой для себя прибылью. Но его планам не суждено было сбыться, поскольку против него было возбуждено расследование.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза
Игра в кино
Игра в кино

«В феврале 1973 года Москва хрустела от крещенских морозов. Зимнее солнце ярко горело в безоблачном небе, золотя ту призрачную серебряно-снежную пыльцу, которая всегда висит над городом в эту пору. Игольчатый воздух сушил ноздри и знобил легкие. В такую погоду хочется колоть дрова, обтираться снегом до пояса и целоваться на лесной лыжне.Аэропортовский автобус, весь в заусеницах инея, прокатил меж сугробов летного поля в самый конец Внуковского аэропорта и остановился перед ТУ-134. Мы, тридцать пассажиров утреннего рейса Москва – Вильнюс, высыпали из автобуса со своими чемоданами, сумками и портфелями и, наклонясь под кусающим щеки ветерком, рысцой устремились к трапу. Но не тут-то было! Из самолета вышла стюардесса в оренбургском платке, аэрофлотской шинели и меховых ботиках…»

Эдуард Владимирович Тополь

Проза / Роман, повесть / Повесть / Современная проза