Читаем Опасный подъемный мост (ЛП) полностью

   Клерк, занятый новоприбывшими, этого не заметил. Подумав, что ей предоставляется шанс, Пенни соскользнула с кресла, подошла к столу и взяла ключ. Сердце ее бешено колотилось, когда она направлялась к лифту, но никто ее не окликнул. Никто не заметил того, что она сделала.

   - Третий этаж, - сказала Пенни, и лифт стал подниматься.

   Она прошла к номеру 381, находившемуся в дальнем конце коридора, быстро оглянулась, отперла дверь и вошла.

   Возле шкафа лежал открытый чемодан. Пенни аккуратно осмотрела его содержимое: револьвер, два парика, один с темными волосами, другой - с седыми. Не было ни писем, ни бумаг, ничего, что могло бы помочь в идентификации владельца чемодана. И уже в самом низу Пенни наткнулась на фотографию. Это была фотография Сильвии Киппенберг.

   Пенни спрятала фотографию у себя, поспешно привела содержимое чемодана в прежний порядок, заперла дверь и спустилась в вестибюль. Направившись к столу, чтобы избавиться от ключа, она обнаружил здесь Джерри Ливингстона, разговаривавшего с клерком.

   - Мне сказали, чтобы я приехал именно сюда! - услышала она его голос.

   - Несколько минут назад в вестибюле действительно была девушка, - ответил клерк. - Но она куда-то вышла.

   - Эй, Джерри, я здесь! - крикнула Пенни.

   Репортер обернулся, на его лице появилось радостное выражение.

   - Пойдем на улицу, Джерри, - сказал Пенни, прежде чем он успел произнести хоть слово. - Мне нужно многое тебе рассказать.

   - У меня тоже есть для тебя кое-какие новости, - отозвался репортер.

   Они вместе вышли из отеля. Пенни подробно рассказала ему о своем дневном приключении и показала Джерри фотографию Сильвии Киппенберг, взятой из комнаты 381.

   - Теперь я, - сказал репортер. - Мне удалось найти место, неподалеку отсюда, где эти лодочники кое-что покупают. Владелец магазина сообщил мне, что они появляются у него почти каждую ночь.

   - А где сейчас Солт, Джерри?

   - Он наблюдает за тем местом. Я приехал в город, чтобы позвонить по телефону в редакцию Star. Твой отец сказал, чтобы я заехал сюда за тобой.

   - Ты сейчас не возвращаешься в Ривервью? - с тревогой спросила Пенни.

   - Мне бы этого очень не хотелось, Пенни. У меня предчувствие, что мы вот-вот станем свидетелями большой сенсации!

   - У меня тоже, Джерри. Давай останемся. Когда мы вернемся, я все объясню папе.

   - Хорошо, будем действовать сами, - решительно сказал репортер. - Пока я отсутствовал, могло случиться все, что угодно.

   Редакционная машина выехала на дорогу вдоль реки, тянувшуюся на восток от поместья Киппенбергов. Она двигалась с максимально возможной скоростью, а Джерри рассказывал Пенни, как им с Солтом удалось выследить двух лодочников. Они расспрашивали всех на реке, и совершенно случайно натолкнулись на рыболова, давшего им ценную информацию.

   - Ценная информация зачастую оказывается ложной, - заметила Пенни.

   - Не в этом случае. Мы с Солтом нашли большую белую лодку, привязанную к причалу неподалеку от магазина, о котором я тебе говорил. Мы следили за ней последние два часа, и Солт все еще там.

   - Почему ты не обратился в полицию?

   - Это ни к чему бы не привело. Дело в том, что мужчин, которых мы ищем, на лодке не оказалось. Единственный человек на борту - девушка.

   - Девушка?

   - Ну, может быть, молодая женщина. Ей около двадцати, как мне показалось.

   - Джерри, вы, возможно, нашли не ту лодку.

   Репортер покачал головой и остановил машину в кустах у обочины.

   - Ту самую, я в этом уверен. Мы на месте.

   Пенни было трудно поспевать за Джерри, когда он вел ее сквозь деревья вниз к берегу Кобальта. Они нашли Солта на его наблюдательном пункте - за большим валуном.

   - Пока меня не было, что-нибудь случилось? - спросил Джерри.

   Солт заметил Пенни и кивнул ей в знак приветствия.

   - Ты вернулся как раз вовремя, - ответил он. - Девушка ушла минуту назад. Взяла корзину и пошла в магазин.

   - Тогда чего мы ждем? - сказал Джерри. - Пойдем, осмотрим лодку.

   - Кто-то должен оставаться здесь и наблюдать, - ответил Солт. - Она может вернуться в любую минуту.

   - Тогда оставайся здесь, а мы с Пенни спустимся в лодку и осмотрим ее. Как только заметишь девушку, свистни.

   Двигаясь бегом по грязному берегу, Пенни и Джерри добрались до ветхой лодки, привязанной в конце старого причала. Они взошли на борт и, бегло оглядев палубу, нырнули в каюту.

   Комната была грязной, в ней царил беспорядок. На полу валялись сапоги, повсюду разбросана одежда, воздух был затхлым.

   - Здесь ничего, - сказал Джерри.

   - Давай осмотрим все повнимательнее, - потребовала Пенни. - Может быть, отыщется что-нибудь важное.

   Она пересекла каюту и открыла дверь шкафа. За исключением пары плащей, висевших на гвозде, он был совершенно пуст.

   - Слушай! - внезапно замерла Пенни.

   Джерри также застыл, напрягая слух. Длинный, едва слышимый свист, достиг их ушей.

   - Это сигнал! - воскликнул он. - Пенни, нам нужно выбираться отсюда!

ГЛАВА 22. В ЛОВУШКЕ

   Пенни открыла дверь каюты только для того, чтобы тут же снова быстро ее захлопнуть. Они услышали мужской голос совсем рядом с лодкой.

   - Слишком поздно, - прошептала она. - Эти люди вернулись.

   - Не девушка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза
Игра в кино
Игра в кино

«В феврале 1973 года Москва хрустела от крещенских морозов. Зимнее солнце ярко горело в безоблачном небе, золотя ту призрачную серебряно-снежную пыльцу, которая всегда висит над городом в эту пору. Игольчатый воздух сушил ноздри и знобил легкие. В такую погоду хочется колоть дрова, обтираться снегом до пояса и целоваться на лесной лыжне.Аэропортовский автобус, весь в заусеницах инея, прокатил меж сугробов летного поля в самый конец Внуковского аэропорта и остановился перед ТУ-134. Мы, тридцать пассажиров утреннего рейса Москва – Вильнюс, высыпали из автобуса со своими чемоданами, сумками и портфелями и, наклонясь под кусающим щеки ветерком, рысцой устремились к трапу. Но не тут-то было! Из самолета вышла стюардесса в оренбургском платке, аэрофлотской шинели и меховых ботиках…»

Эдуард Владимирович Тополь

Проза / Роман, повесть / Повесть / Современная проза