Прежде она не замечала ни ветра, ни пасмурного неба. Она едва могла различить, что находится в нескольких ярдах от лодки.
Впереди показался подъемный мост, все еще поднятый. Но теперь Пенни не видела красного фонаря, который висел при въезде, когда они спускались вниз. Не мог ли он быть унесен ветром?
В любом случае, размышляла она, это не имеет большого значения. По частной дороге ездит мало автомобилей. И любой человек, который едет в поместье, скорее всего, знает о наличии моста.
А затем Пенни услышала другой звук, перекрывавший звук работающего мотора, постепенно нараставший. К мосту, с большой скоростью, приближалась машина!
"Фонарь должен быть где-то рядом, - подумала Пенни. - Наверное, он не виден за деревом или высоким берегом. Но, конечно же, он там".
Она вслушивалась со все возрастающим напряжением. Машина не сбавляла скорость. Даже Гарри Гриффит повернул голову, чтобы взглянуть в сторону подъемного моста.
Все произошло мгновенно. Визг тормозов, громкий треск деревянного ограждения. Мчавшийся автомобиль ударился об ограждение железного моста, свернул в сторону, выкатился на берег и свалился в воду.
ГЛАВА 19. ОТВАЖНЫЙ СПАСАТЕЛЬ
Люди, находившиеся в катере и ставшие свидетелями катастрофы, были поражены ужасом и молчали. Они могли видеть верхнюю часть автомобиля, выступающую из воды, но не было никаких признаков того, что из него кто-то пытается выбраться.
Пенни начала снимать ботинки.
- Нет! - крикнул ее отец, увидев, что она собирается сделать. - Нет! Это очень опасно!
Пенни не обратила внимания на его слова; она знала, что если люди в машине нуждаются в ее помощи, она обязана ее оказать. Ее отец не умел плавать, а Гарри Гриффит должен был оставаться за рулем катера.
Вскарабкавшись на планширь, девушка прыгнула в воду. Она ничего не видела. Добравшись до автомобиля, она схватила дверную ручку и повернула ее. Ей понадобилось приложить немало сил, чтобы открыть дверцу. Она задыхалась. И старалась действовать как можно быстрее.
Чья-то рука поймала ее руку. Прежде, чем она смогла вырваться, девушка почувствовала, как мужчина, увлекая ее вниз, пытается взобраться к ней на плечи, чтобы добраться до поверхности и глотнуть воздуха.
Потом его хватка ослабла. Пенни ухватила его за руку. Она оперлась ногами о корпус машины и изо всех сил оттолкнулась. Им удалось подняться на поверхность.
Гриффит и ее отец подхватили мужчину и втащили его в лодку.
- Мне придется нырнуть снова, - выдохнула Пенни. - В машине мог остаться кто-то еще.
Она нырнула снова, сложилась в плотный шар и резко распрямилась, сразу погрузившись к машине. Она ощупала пол и сиденья. Больше никого не было, она быстро поднялась на поверхность. Отец втащил ее на борт и коротко сказал:
- Хорошая работа, Пенни.
Человек, которого она спасла, казалось, чувствовал себя не хуже нее. С помощью Гриффита он снял с себя намокшее пальто и выжимал его.
Пенни не могла разглядеть его хорошо, и не заметила, как Джерри, внезапно сев, пристально взглянул на спасенного и обвиняющим жестом ткнул в него пальцем.
- Это тот парень! - возбужденно вскричал он. - Тот самый, о котором я рассказывал...
Мужчина бросил взгляд в сторону Джерри и быстро оделся. К этому времени катер оказался возле берега. Прежде, чем кто-либо успел сделать хоть одно движение, чтобы остановить его, мужчина бросился за борт. Здесь было мелко. Рванувшись к берегу, он скрылся в темноте.
- Не дайте ему уйти! - закричал Джерри. - Это тот самый человек, которого я видел в лесу!
- Ты уверен? - с сомнением спросил мистер Паркер.
- Конечно! Если вы думаете, что я сошел с ума, то это вы сошли с ума! Это тот самый парень! О, если бы я только мог выбраться из лодки!
Гриффит подвел катер к берегу.
- Посмотрю, смогу ли я его догнать, - сказал он. - Но сейчас он, должно быть, уже углубился в лес.
Лодочник был грузным мужчиной и двигался медленно. Пенни и ее отец не удивились, когда он вернулся минут через двадцать и сообщил, что никого не нашел.
- Перевернувшийся автомобиль может послужить ключом к его личности, - сказал мистер Паркер, когда их катер снова стал подниматься вверх по реке. - Полиция установит это по номерному знаку.
"Интересно, что этот человек собирался делать в поместье?" - подумала Пенни.
Она пробиралась к каюте, собираясь снять с себя кое-что из промокшей одежды. Внезапно она остановилась.
- Папа, этот парень снял с себя пальто! - крикнула она. - Он, должно быть, оставил его!
- Оно должно быть где-нибудь там, - крикнул ей Гарри Гриффит.
Пенни нашла мокрое пальто возле своих ног. Она подняла его и проверила карманы. Подошел ее отец.
- Что-нибудь есть? - спросил он.
Пенни вытащила носовой платок, брелок и белый конверт.
- Это может дать нам что-нибудь! - воскликнул мистер Паркер. - Осторожнее, как бы он не порвался!
Они отнесли найденные предметы в каюту. Мистер Паркер включил свет и взял конверт из рук дочери. Оба пришли в восторг, обнаружив внутри него лист бумаги.