Читаем Опасный подъемный мост (ЛП) полностью

   - Я сообщу в полицию, как только мы окажемся на берегу, - мрачно сказал мистер Паркер. - Мы обыщем каждую бухту, каждый клочок берега, пока не отыщем виновных!

   Он наклонился, чтобы осмотреть рану на голове Джерри. Кровь почти перестала течь, он надеялся, что рана неглубокая. Он прижал к ране носовой платок, и молодой человек пошевелился.

   - Как давно он в таком состоянии, папа?

   - Трудно сказать. Может быть, час или два.

   Вскоре, когда катер набрал максимальную скорость, Джерри снова пошевелился. Его губы задвигались, но что он говорит, понять было невозможно.

   - Как далеко до Коверта? - с тревогой спросил мистер Паркер.

   - Он приблизительно в четырех милях отсюда, - бросил Гриффит через плечо. - Это первый город за поместьем Киппенбергов; я делаю все, что могу.

   Джерри беспокойно пошевелился, его руки скинули пальто, прикрывавшее его.

   - Огненные глаза, - пробормотал он. - Глядят на меня... глядят на меня...

   Пенни и ее отец с удивлением взглянули друг на друга.

   - Он совершенно не понимает, что говорит, - прошептала Пенни.

   - Он вспоминает происшествие, случившееся в прошлом году, - кивнул мистер Паркер. - Пропавший плавучий дом.

   - Джерри снова угодил в неприятную ситуацию, папа. Второй раз на той же самой реке он попал в беду. И на этот раз все для него может окончиться плохо.

   - Я все-таки думаю, что череп у него цел, - ободряюще сказал ей мистер Паркер. - Послушай!

   Губы Джерри снова задвигались, и на этот раз его слова были более осмысленными.

   - Мне нужно поговорить с редактором, - услышали они. - нужно поговорить...

   Долгое время Джерри оставался совершенно спокоен. Вдруг он забеспокоился, его глаза широко раскрылись, он попытался сесть. Мистер Паркер мягко удержал его.

   - Где я? - пробормотал Джерри. - Выпустите меня отсюда! Выпустите меня!

   - Успокойся, Джерри, - сказал мистер Паркер. - Ты среди друзей.

   Рука репортера, вцепившаяся в руку редактора, ослабла.

   - Это вы, шеф?

   - Да, Джерри, успокойся. Через несколько минут мы будем у врача.

   - Врач! Мне не нужен врач, - запротестовал тот и снова попытался сесть. - Что случилось?

   - Мы тоже хотели бы это узнать.

   - Ты ничего не помнишь, Джерри? - спросил Пенни. - Ты отправился на реку, чтобы попытаться отыскать двух людей на большой лодке.

   - Да, я припоминаю... Я нашел их лодку в Клюквенной бухте. Она стояла там.

   - А что случилось потом? - спросила Пенни, когда Джерри замолчал.

   - Я увидел, как они вышли на берег. Наверное, я отправился за ними и привязал рядом свою лодку. Они шли среди деревьев. Вскоре они встретили третьего человека, хорошо одетого, похожего на джентльмена.

   - Ты слышал, о чем они разговаривали? - спросил мистер Паркер.

   - Я слышал, что они упоминали имя Киппенберга, и это привлекло мое внимание, поэтому я подобрался поближе. Должно быть, я выдал себя, поскольку это последнее, что я помню. В моей голове словно бы взорвалась тонна динамита, и вот я здесь.

   - Наверное, тебя ударили сзади каким-то тяжелым предметом, - сказал мистер Паркер. - Вероятно, они бросили тебя в твою лодку и пустили ее по течению, на произвол судьбы. Ты не видел того, кто тебя ударил?

   - Нет.

   Джерри на мгновение замер, а затем, когда осознал, что его препровождают к врачу, запротестовал.

   - Послушайте, шеф, со мной все будет в порядке, не нужен мне никакой врач. Моя голова сейчас чиста, как колокол.

   - Джерри, все в порядке, врач осмотрит тебя и сделает рентген. Не беспокойся.

   - В таком случае, по крайней мере, пусть это будет в Ривервью, - проворчал Джерри. - Я не хочу застрять в какой-нибудь захолустной больнице.

   - Если ты чувствуешь себя нормально, я думаю, мы могли бы так поступить. Вроде бы, все так и выглядит, но я хочу быть уверенным. Мне очень не хочется, чтобы ты потом предъявил мне иск.

   - Тогда все понятно, - сказал Джерри. - Денежные вопросы, как обычно, превыше всего.

   Пенни вздохнула с облегчением. Если Джерри шутит, есть надежда, что рана его не серьезна. Она все еще испытывала слабость от испытанного испуга.

   - Полиция найдет тех, кто на тебя напал, - сказала она. - Надеюсь, они отправятся за решетку на всю оставшуюся жизнь!

   - Полиция? - повторил Джерри. Он взглянул на мистера Паркера. - Скажите, шеф, вы и в правду намерены рассказать им эту историю?

   - Да.

   - Но, подумайте сами, если вы сообщите в полицию, это даст козырь в руки конкурентам. А если сохраним все в тайне, то сможем провести собственное расследование и, быть может, оно выльется в сенсацию.

   - Справедливость важнее сенсации, Джерри, - ответил мистер Паркер. - Если эти люди имеют какое-то отношение к исчезновению мистера Атервальда, а похоже, что так оно и есть, тогда мы просто обязаны сообщить обо всем в полицию. Если мы займемся этим делом в одиночку, то тем самым можем позволить им сбежать.

   - Наверное, вы правы, - признал Джерри.

   Увидев, что репортер приходит в себя, Пенни оставила его наедине с отцом и отправилась переговорить с Гарри Гриффитсом.

   - Где мы сейчас находимся? - спросила она.

   - Возле поместья Киппенбергов, - ответил тот.

   - Так далеко? Кажется, мы движемся не очень быстро.

   - Мы идем против течения, мисс. К тому же дует сильный встречный ветер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза
Игра в кино
Игра в кино

«В феврале 1973 года Москва хрустела от крещенских морозов. Зимнее солнце ярко горело в безоблачном небе, золотя ту призрачную серебряно-снежную пыльцу, которая всегда висит над городом в эту пору. Игольчатый воздух сушил ноздри и знобил легкие. В такую погоду хочется колоть дрова, обтираться снегом до пояса и целоваться на лесной лыжне.Аэропортовский автобус, весь в заусеницах инея, прокатил меж сугробов летного поля в самый конец Внуковского аэропорта и остановился перед ТУ-134. Мы, тридцать пассажиров утреннего рейса Москва – Вильнюс, высыпали из автобуса со своими чемоданами, сумками и портфелями и, наклонясь под кусающим щеки ветерком, рысцой устремились к трапу. Но не тут-то было! Из самолета вышла стюардесса в оренбургском платке, аэрофлотской шинели и меховых ботиках…»

Эдуард Владимирович Тополь

Проза / Роман, повесть / Повесть / Современная проза