Пенни аккуратно постучала в закрытую дверь кабинета ее отца и вошла.
- Привет, - сказал он, подняв глаза. - Только что из Корбина?
- Да, мы с Луизой ездили туда, но не нашли ничего такого, что подошло бы для газеты.
- Ты видела Джерри?
- Нет, папа.
- Этот мальчишка отпросился и за мой счет нанял моторную лодку! Он должен был вернуться еще три часа назад!
- Папа, - с притворным укором произнесла Пенни. - Ты же не ожидал, что он через минуту выследит этих людей!
- Так или иначе, я предоставил ему шанс, - прорычал редактор. - Я позволил ему это сделать только из-за тебя. Впрочем, не важно. Ему было сказано вернуться не позднее четырех часов, даже если он не раздобудет никакой информации.
- Джерри, как правило, пунктуален, папа. Но я полагаю, что дела на реке пошли не так, как он ожидал.
- Или отправился на рыбалку, - заявил мистер Паркер.
Он хлопнул ладонями по столу и взял шляпу.
- Ты поедешь домой со мной? - спросила Пенни. - Тем самым ты окажешь Прыгающей Лене большую честь.
- В автобусе было бы, конечно, намного комфортнее, - сказал мистер Паркер. - Но, надеюсь, я смогу выдержать тряску.
Когда они проходили через зал, он остановился, чтобы поговорить с мистером Девиттом, сказав, чтобы ему позвонили, как только вернется Джерри Ливингстон.
Брови мистера Паркера поднялись, когда он увидел, где Пенни оставила машину.
- Разве я не говорил тебе, что это место предназначено для погрузки и разгрузки грузовиков? - осведомился он. - Через улицу есть стоянка, за десять центов.
- Но, папа, у меня нет десяти центов. Дело в том, что почти все свои деньги я потратила сегодня в Корбине.
- О, нет! - сказал мистер Паркер. - Нет!
- Что - нет?
- Ни пенса раньше положенного срока.
- Ты меня не понял, папа. Я и не собиралась заводить разговор о деньгах.
Некоторое время они ехали молча, затем Пенни ткнула в приборную доску, показывая на количество оставшегося бензина.
- Бензобак почти пуст! - воскликнула она. - Бензина не хватит, чтобы добраться до дома.
- Поезжай на заправку, - вздохнул мистер Паркер. - Не можем же мы остановиться посреди улицы.
Через некоторое время машина остановилась на заправке.
- Полный бак, - сказала Пенни.
Пока мистер Паркер читал газету, служащий помыл ветровое стекло, проверил масло и нашел, что оно также на исходе. Увидев кивок Пенни, добавил две кварты.
- Итого - два пятьдесят восемь.
Пенни повторила его слова, погромче, ткнув отца локтем.
- Проснись, папа. Два пятьдесят восемь.
Мистер Паркер рассеянно достал кошелек. Но до того момента, пока служащий не принес ему сдачу, не осознал, что произошло.
- Опять обман, - простонал он.
- Ни в коем случае, ты ведь сам предложил, чтобы мы заехали на заправку, - напомнила ему Пенни. - Сама бы я не стала этого делать. А здесь всегда заправляют как минимум галлон.
- Во всяком случае, я лучше заплачу, чем ты снова отольешь бензин из моей машины.
- Большое спасибо, - рассмеялась Пенни.
Дома их уже ждал ужин. После этого Пенни помогла миссис Вимс вымыть посуду, а ее отец отправился косить лужайку. Услышав телефонный звонок, он подошел к двери кухни.
- Это меня? - спросил он.
- Нет, папа, это миссис Вимс.
- Странно, почему не звонит мистер Девитт, - сказал мистер Паркер. - Наверное, мне самому следует ему позвонить.
После того, как миссис Вимс закончила разговаривать, он позвонил в редакцию, где ему сообщили, что Джерри Ливингстон не появлялся.
- По крайней мере, он мог позвонить в офис, - сказал мистер Паркер, повесив трубку.
Он вернулся на лужайку, но время от времени прерывал работу и с унынием смотрел в сторону Кобальта. Пенни, вымыв посуду, вышла на улицу и присоединилась к нему.
- Беспокоишься насчет Джерри? - спросила она.
- Не то, чтобы очень... - ответил он. - Но он должен был вернуться уже давно.
- Значит, случилось что-то очень важное. Мы оба знаем Джерри.
- Либо он напал на след сенсации, либо у него серьезные проблемы. Когда я утром отпускал его, то не думал, что это задание может оказаться опасным.
- Но если он нашел тех двух речников, могло случиться все, что угодно. Они выглядели очень суровыми, папа.
- Наверное, мне следует уведомить полицию, если Джерри не вернется через час или два, - медленно сказал мистер Паркер. - Несмотря на то, что я ненавижу это делать.
- Где Джерри нанял лодку?
- Я сказал ему, чтобы он отправлялся на пристань Гриффита, на двадцать третьей улице.
- Тогда почему бы нам самим не съездить туда? - предложила Пенни. - Если он не вернулся, мы могли бы нанять лодку и начать поиски.
Мистер Паркер подумал и кивнул.
- Надень теплое пальто, - сказал он ей. - На реке может быть холодно.
Пенни побежала в дом, взяла пальто, а также достала фонарик из ящика стола ее отца. Когда она снова вышла на улицу, ее отец уже вывел свою машину из гаража и ждал ее.
Гарри Гриффит, владелец лодочной станции на двадцать третьей улице, откровенно ответил на их расспросы. Джерри Ливингстон рано утром арендовал у него моторную лодку, но до сих пор не вернул ее.
- Я обеспокоен тем, что этот парень еще не вернулся, - сказал он, после чего быстро переменил тему. - Скажите, вы ведь мистер Паркер, не так ли?