Читаем Опасный подъемный мост (ЛП) полностью

   - Он был в парике, - сказала Пенни. - Вот почему он так испугался, когда я схватила его шляпу.

   - Ты действительно видела парик?

   - Нет, но это точно был он. Я его почувствовала.

   - Но если он не садовник, то кто?

   - Не знаю, но я намерена провести расследование.

   - Каким образом, позволь тебя спросить?

   Пенни рассеянно взглянула в сторону подъемного моста и заметила, что старик-сторож отошел от группы репортеров. Он сидел один, скрестив ноги, на своем стуле, прислонившись спиной к стенке домика.

   - Давай поговорим с ним, Лу. Может быть, он расскажет нам что-нибудь о служащих поместья.

   Они подошли к сидевшему старику и приветствовали его самыми сияющими улыбками.

   - Доброе утро, - сказала Пенни.

   Старик затянулся своей трубкой, прежде чем соизволил обратить на них внимание.

   - Доброе утро, - повторила Пенни.

   - Доброе, - отозвался сторож. Он оценивающим взглядом окинул обеих девушек и добавил. - Разве, детки, вы не слишком далеко от своих мам?

   Это замечание покоробило Пенни, но она тут же поняла, что у старика слабая память и плохое зрение. Он не узнал ее в обычной одежде.

   - Мы решили немного попутешествовать, - ответила она. - Понимаете, наши места нам надоели, и мы решили прогуляться сюда.

   - Нас очень заинтересовал ваш мост, - добавила Луиза. - Нам очень нравятся мосты.

   - Этот уже не так хорош, - пренебрежительно заметил старик.

   - Вам здесь не скучно? - отважилась спросить Луиза. - Сидеть одному целый день?

   - Вначале было скучно, мисс. Но теперь я привык. Во всяком случае, это лучше, чем горбатиться на правительство. У меня есть небольшой садик, вон там. Вы можете отсюда увидеть помидоры, которые я выращиваю. Они размером с тарелку.

   - Вам когда-нибудь приходилось опускать его? - спросила Луиза, поскольку Пенни не сказала ей, что мостом до сих пор пользуются.

   - О, конечно, мисс, для того я здесь и сижу. Но по нему могут проехать только легкие автомобили.

   - Мне бы хотелось увидеть, как мост опускается. - Луиза с любопытством смотрела на высокие кронштейны, поднимавшиеся к небу. - Когда вы будете его опускать, мистер...?

   - Дэвис, к вашим услугам, мисс. Они зовут меня Торни Дэвис. Мое настоящее имя Торндайк.

   Старик вытащил из кармана большие золотые часы и взглянул на них.

   - Примерно через десять минут миссис Киппенберг вернется из города. Тогда мы и опустим эту старую железяку.

   - Подождем, - сказала Луиза.

   Пенни кивнула, после чего, полагая, что Торни не станет возражать, заглянула в домик, дверь которого была полуоткрыта. Ее глазам предстал механизм - электромотор и несколько длинных рычагов.

   Вскоре Торни Дэвис прислушался. Пенни показалось, что он чем-то напоминает старого лиса, заслышавшего хлопанье крыльев приближающейся стаи уток.

   - Это ее машина, - сказал он. - Я могу отличить ее по звуку двигателя. Так что, думаю, пора приниматься за дело.

   Торни встал и выбил пепел из своей трубки, сделанной из кукурузного стебля. Открыл дверь домика и вошел внутрь.

   - Можно мне посмотреть, как вы это делаете? - спросила Пенни. - Я всегда интересовалась машинами.

   - Настанет время, и женщины станут управлять паровозами, - проворчал Торни. - Хорошо, заходи.

   Старый сторож потянул рычаг на стартовом реостате мотора, который издал дребезжание, а затем низко загудел. Когда старик полностью потянул рычаг на себя, гул стал сильнее.

   - Электричество включено. Теперь можно опускать.

   Торни взялся за один из длинных рычагов и мягко подал его вперед. Раздался лязг шестеренок, мост медленно принялся опускаться.

   Пенни внимательно смотрела. Она запоминала, в каком порядке и как именно перемещает рычаги сторож. Когда платформа моста приняла горизонтальное положение, она увидела, как он выключил мотор и вернул рычаги в прежнее положение.

   - Думаешь, ты сможешь сделать это самостоятельно? - спросил Торни.

   - Да, думаю, что смогу, - серьезно ответила Пенни.

   Старый сторож улыбнулся и вышел на мост.

   - Это не так просто, как кажется, - сказал он ей. - Ну вот, хозяйка подъезжает, и у нас все готово. В прошлый раз я не успел опустить мост, и она набросилась на меня, как сумасшедшая.

   Когда черный лимузин подкатил к подъемному мосту, Пенни отвернулась, чтобы миссис Киппенберг не узнала ее. Однако, ей не стоило беспокоиться, поскольку женщина не смотрела по сторонам. Машина быстро двигалась вперед, заставляя стальную конструкцию дрожать и лязгать, словно в приступе лихорадки.

   - Мне кажется, этот мост опасен, - заявила Луиза. - Не хотела бы я оказаться сейчас за рулем этой машины.

   Когда старый сторож опять принялся поднимать мост, Пенни по-прежнему очень внимательно следила за его действиями.

   - Для девушки, вы слишком увлечены машинами, - заметил он.

   - Когда-нибудь я тоже буду управлять какой-нибудь из них, - легкомысленно сказала Пенни. - Я заметила, что вы запираете этот домик.

   - Я должен это делать, иначе кто-нибудь обязательно станет баловаться с мотором.

   Старик повесил на дверь замок.

   - А теперь я могу пойти к себе домой и немного перекусить, - сказал он. - Вам, девочки, тоже лучше уйти.

   Луиза собиралась так и поступить, но Пенни не сделала и шагу. Ей хотелось задать несколько вопросов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза
Игра в кино
Игра в кино

«В феврале 1973 года Москва хрустела от крещенских морозов. Зимнее солнце ярко горело в безоблачном небе, золотя ту призрачную серебряно-снежную пыльцу, которая всегда висит над городом в эту пору. Игольчатый воздух сушил ноздри и знобил легкие. В такую погоду хочется колоть дрова, обтираться снегом до пояса и целоваться на лесной лыжне.Аэропортовский автобус, весь в заусеницах инея, прокатил меж сугробов летного поля в самый конец Внуковского аэропорта и остановился перед ТУ-134. Мы, тридцать пассажиров утреннего рейса Москва – Вильнюс, высыпали из автобуса со своими чемоданами, сумками и портфелями и, наклонясь под кусающим щеки ветерком, рысцой устремились к трапу. Но не тут-то было! Из самолета вышла стюардесса в оренбургском платке, аэрофлотской шинели и меховых ботиках…»

Эдуард Владимирович Тополь

Проза / Роман, повесть / Повесть / Современная проза