Пенни помогла Луизе подняться, и они быстро пошли вперед, но знали, что звук выдал их. И теперь они отчетливо слышали шаги человека в тяжелых ботинках, который бежал за ними по твердой, высохшей дорожке.
- Бежим! - скомандовала Пенни.
Они добрались до берега и осмотрелись в поисках лодки, которая могла бы перевезти их. Как они и опасались, она оказалась возле другого берега.
Пенни отчаянно замахала руками, но мальчик не понял, что ему нужно поспешить. Он взялся за весла, и лодка неторопливо двинулась к девушкам.
- Он не успеет, - с ужасом пробормотала Пенни. - Спрячемся?
- Это все, что мы можем сделать.
Но они не успели. Прежде, чем им удалось добраться до спасительных зарослей, на берегу показался садовник.
- Это снова ты! - гневно вскричал он, глядя на Пенни.
- Пожалуйста, мы не хотели никому причинить вреда. Мы можем объяснить...
- Эта палка мне объяснила все! - воскликнул мужчина, взмахнув ею над головой. - Вы копались ею в пруду с лилиями!
- Мы только пытались достать заколку, которую я уронила в воду, - сказала Луиза, отступая на шаг.
- Я вам не верю! - заявил мужчина. - Вам меня не одурачить! Я знаю, зачем вы пришли сюда, и вы поплатитесь за свою глупость! Тебе не удастся разболтать эту тайну никому!
Быстро, подобно хищному зверю, чего нельзя было ожидать при его возрасте, садовник бросился к девочкам. Схватил руку Пенни и вывернул ее.
- Ты пойдешь со мной, - жестко сказал он.
- Пустите меня! - закричала Пенни, пытаясь высвободиться.
- Ты пойдешь со мной в дом. Хватит тебе здесь высматривать. Теперь ты будешь наказана, вы обе.
Возможно, садовнику удалось бы справиться с одной Пенни, но с двумя спортивными девушками, - нет. Как только он попытался схватить Луизу, Пенни вырвалась.
С быстротой молнии она ухватила шляпу на голове садовника и надвинула ее ему на глаза. Пока он пытался поправить ее, Луиза также высвободилась.
Девушки побежали к воде. Лодка была уже близко. Не дожидаясь, пока она ткнется в берег, они кинулись к ней навстречу и вскарабкались на борт.
- Никто из вас больше никогда здесь не появится! - крикнул садовник им вслед. - Если вы...
Продолжения угрозы они не расслышали. Однако Пенни не удержалась, махнула ему рукой и крикнула:
- Пока, пока, старый брюзга! Мы еще увидимся!
- Что случилось? - спросил мальчик, сидевший в лодке. - Этот человек не хочет, чтобы вы посещали поместье?
- Наоборот, он хотел, чтобы мы остались, но мы отказались, - усмехнулась Пенни. - Просто у него такой темперамент, вот и все.
Предоставив мальчику ломать голову над тем, что она сказала, Пенни занялась тем, что принялась выливать воду из своих ботинок. Визита в дом, как она планировала, не получилось. Ей не удалось переговорить с мисс Киппенберг, а слуги теперь наверняка получат указание еще пристальнее следить за злоумышленниками.
Единственной важной информацией, которую она получила, был подслушанный разговор между Сильвией Киппенберг и садовником.
"Она разговаривала с ним так, как будто они хорошо знакомы, - размышляла Пенни. - Мисс Киппенберг, должно быть, полагала, что ему известно об исчезновении Гранта Атервальда больше, чем он говорит. И она, кажется, опасается, что полиция задаст слишком много вопросов, иначе не предложила бы избавиться от аллигатора".
Пенни сделала еще одно наблюдение, но решила не говорить об этом, пока они с Луизой не останутся наедине.
Лодка ткнулась в песок, девушки вышли на грязный берег.
- Я вам еще буду нужен? - осведомился мальчик.
- Да, - ответила Пенни, - но я не могу сказать точно, когда... Где ты держишь свою лодку?
- Вверх по реке, я прячу ее в кустах за кривым кленом, а весла кладу в полое бревно рядом. Если захочешь ее найти, у тебя не будет проблем.
Пенни и Луиза попрощались с мальчиком и поднялись на берег.
- Уверена, что больше я сюда не поеду, - решительно заявила последняя. - Интересно, что бы случилось, если бы нам не удалось сбежать?
- Наверное, нас бы заперли в каменной башне, - рассмеялась Пенни. - В таком случае еще одно из моих предположений оказалось бы верным.
- Опять твои гипотезы! Тебе не удастся заставить меня поверить в то, что садовник добрый. Наоборот, он очень злой.
- Злой, это слишком сильное слово, Лу. Но я согласна, это очень необычный садовник. Либо он нанят семьей Киппенберг для особо важных поручений, либо настолько самоуверен, что может совать нос в их дела.
- Совать нос в их дела! Что ты имеешь в виду, Пенни? Ты узнала что-то, о чем не сказала мне?
- Только одно. То, что старый Петер не садовник. Он прикидывается садовником.
- Пенни Паркер, ты начиталась детективов!
- Ты так думаешь? В таком случае, я промолчу...
- Нет, говори, - запротестовала Луиза. - Твои гипотезы слишком фантастичны, но мне все равно нравится их слушать.
- Слушай меня внимательно, старушка, - нараспев произнесла Пенни, подражая английскому акценту. - После своих слов, ты не заслуживаешь, чтобы я тебе что-нибудь рассказывала, но я сделаю это. Когда я натянула садовнику шляпу на глаза, то почувствовала что-то скользкое!
- Возможно, его кожа шелушится.