Читаем Open: An Autobiography полностью

Afterward, I don’t scold myself. I coolly explain it to myself this way: You don’t have what it takes to get over the line. You just quit on yourself - you need to quit this game.

THE LOSS LEAVES A SCAR. Wendi says she can almost see it, a mark as if I’ve been struck by lightning. That’s about all she says on the long flight back to Vegas.

As we walk through the front door of my parents’ house, my father meets us in the foyer.

He starts right in on me. Why didn’t you make adjustments after the rain delay? Why didn’t you hit to his backhand? I don’t answer. I don’t move. I’ve been expecting his tirade for the last twenty-four hours and I’m already numb to it. But Wendi isn’t. She does something no one’s ever done, something I always hoped my mother would do. She throws herself between us. She says, Can we just not talk about tennis for two hours? Two hours - no tennis?

My father stops, gapes. I fear that he’ll slap her. But then he wheels and storms up the hall to his bedroom.

I gaze at Wendi. I’ve never loved her more.

· · ·

I DON’T TOUCH MY RACKETS. I don’t open my tennis bag. I don’t train with Gil. I lie around watching horror movies with Wendi. Only horror movies can distract me, because they capture something of the feeling in that fifth set against Courier.

Nick nags me to play Wimbledon. I laugh in his tanned face.

Back on the horse, he says. It’s the only way, my boy.

Fuck that horse.

Come on, Wendi says. Honestly, how much worse can it get?

Too depressed to argue, I let Nick and Wendi push me onto a plane to London. We rent a beautiful two-story house, hidden from the main road, close to the All England Lawn Tennis and Croquet Club. It has a charming garden in the back, with pink roses and every variety of songbird, a little haven where I can sit and nearly forget why I’m in England. Wendi makes the house feel like home. She fills it with candles, groceries - and her perfume. She fixes delicious meals at night, and in the morning she packs box lunches for me to bring to the practice courts.

The tournament is delayed five days by rain. On the fifth day, though the house is cozy, we’re going stir crazy. I want to get out on the court. I want to get rid of the bad taste in my mouth from the French Open, or else lose and go home. Finally the rain lets up. I play Grant Connell, a serve-and-volleyer who’s made his living off fast surfaces. It’s an awkward first-round opponent for my first grass match in years. He’s expected to trounce me. Somehow I eke out a five-set win.

I reach the quarters, where I play David Wheaton. I’m up two sets to one, up two breaks in the fourth set, and all of a sudden I pull something in my hip flexor, the muscle that bends the joint. Hobbled, it’s all I can do to finish the match. Wheaton wins easily.

I tell Wendi that I could have won the thing. I started to feel better than I’d felt at the French Open. Damned hip.

The good news, I suppose, is that I wanted to win. Maybe I’ve got my desire turned around and pointed in the right direction.

I’M A FAST HEALER. After a few days my hip is fine. My mind, however, continues to throb. I go to the U.S. Open and lose in the first round. The first round. But the scary part is the way I lose. I play Krickstein, good old Krickstein, and again I just don’t want it. I know I can beat him, and yet it’s not worth the trouble. I don’t expend the necessary energy. I feel a strange clarity about my lack of effort. It’s lack of inspiration, plain and simple. I don’t question it. I don’t bother wishing it away. While Krickstein is running and leaping and lunging, I’m watching him with only mild interest. Only afterward does the shame set in.

I NEED TO DO SOMETHING RADICAL, something to break the seductive grip that losing seems to have on me. I decide to move out on my own. I buy myself a three-bedroom tract home in southwest Vegas and turn it into the ultimate bachelor pad, almost a parody of a bachelor pad. I make one bedroom an arcade, with all the classic games - Asteroids, Space Invaders, Defender. I’m terrible at them, but I intend to get better. I turn the formal living room into a movie theater, with state-of-the-art sound equipment and woofers in the couches. I turn the dining room into a billiard room. Throughout the house I scatter fantastically plush leather chairs, except in the main living room, where I install a massive, modular, green chenille, double-stuffed goosedown couch. In the kitchen I place a soda machine stocked with Mountain Dew, my favorite, and beer taps. Out back I install a hot tub and a black-bottomed la-goon.

Best of all, I make the bedroom a cave, everything jet black, with blackout curtains that don’t admit the tiniest slit of daylight. It’s the house of an arrested adolescent, a boy-man determined to shut out the world. I walk around this new house, this deluxe playpen, daring to think how grownup I am.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное