Читаем Оперативный псевдоним «Ландыш» полностью

Первая поездка в Берн запомнилась Оле навсегда. Кто-то уже въехал по ее документам в Германию. Она просто «возвращалась домой». Пограничники с обеих сторон были весьма любезны.

— Что вы делали в Германии, фрейлейн Шеринг? — козырнув, спросил немец.

— Навещала жениха, — ласково улыбаясь, ответила Оля.

— Ему повезло. Его невеста — красивая девушка.

На швейцарской стороне все было проще: никто не спрашивает, почему девушка вернулась.

В Берн она приехала в субботу вечером. В гостинице — недалеко от вокзала — она сняла комнату и наконец смогла крепко заснуть, не боясь поползновений фрау Юты и ее любознательных внуков.

В воскресенье утром начал накрапывать дождь. К полудню он перешел в настоящий ливень. Зонтик, который Оле одолжили в гостинице, промок почти сразу. Сесть на скамейку? Об этом не могло быть и речи. Поэтому отсутствие господина — людей в городе вообще не было — ее не смутило.

«Дождусь вторника, не беда, — утешала себя Оля. — Всего два дня — и все закончится».

В понедельник она побродила по городу и очень рано легла спать.

Вторник был солнечным и ветреным. Оля прочитала весь журнал, но ни к двенадцати, ни к часу, и даже к половине второго, к ней никто не подошел. Еще утром она забрала чемодан из гостиницы и теперь мучительно соображала, что же ей делать.

— Поеду в Женеву. Ждать больше нельзя.

Через шесть часов она была уже во Французском кантоне. Снова гостиница, малюсенький номер, удивленный портье.

— Мадам сбежала от мужа? — уточнил он.

— От родни. Все считают меня ребенком. А я взрослый человек, и могу делать, что захочу, — капризно ответила она на французском.

Утром в среду она пошла искать магазин ковров.

«Я не спросила: на каком языке говорить, — с отчаянием подумала она. — Впрочем, все уверены, что я знаю только немецкий».

— Добрый день! — обратилась она к пожилому мужчине. — Мне нужен хозяин. Мы с мамой заказали у вас ковер для спальни.

Оля жестом показала, что ей надо написать.

Мужчина подал ей карандаш и подвинул стопку бумаги.

«Отель “Ференц”, № 303. Моника Шеринг», — написала она.

— Хорошо, фрейлейн Шеринг, — спокойно сказал хозяин.

— Хочу посмотреть цвет, — закончила Оля пароль, отодвигая бумагу от себя.

— Ковер еще не привезли. Но у нас есть почти такой же. Я вам позвоню, — мужчина отвечал спокойно и приветливо.

Оля ушла в гостиницу, где ее охватила настоящая паника.

«А если мне никто не позвонит? Что я буду делать? А как я узнаю, что это он звонит? А если я что-то перепутала? Нет. Я все сказала правильно. Но он успел вставить свои слова. Это что-то значило? Мы были не одни?»

Только в семь вечера в номере раздался телефонный звонок.

— Фрейлейн Шеринг? Я по поводу ковра. Вы бы не могли подойти к нам завтра в одиннадцать часов?

Без пяти одиннадцать Оля уже стояла перед магазином.

— Вы не знаете, который час? — спросил ее по-немецки мужчина.

Оля машинально поднесла руку к лицу: часов у нее не было.

— Мои спешат, но думаю…

— Хорошо, Моника, — прервал ее мужчина. — Видите кафе через дорогу? Идите туда. Закажите кофе и ждите меня.

Оля даже не пыталась пить кофе, сидя в ожидании господина, которого не успела даже толком разглядеть.

— Расплатитесь, — раздался голос над ней. — И идите направо от кафе. Не оборачивайтесь.

Оля четко выполнила команду, и уже через несколько минут вышагивала по улице, делая вид, что разглядывает витрины магазинов. Неожиданно из-за угла вышел мужчина и, взяв ее под руку, куда-то повел, имитируя беседу. Оля пару раз улыбнулась, стараясь придать лицу приветливо-радостное выражение. Господин неожиданно остановился и открыл перед нею дверь в каком-то доме, пропуская вперед.

«Хорошо, что я микропленки оставила в камере хранения, — успела подумать девушка, заходя в темный подъезд. — Если это ловушка — у меня ничего не найдут».

Они поднялись на третий этаж и зашли в какую-то квартиру. В ней царил полумрак: задернутые шторы почти не пропускали свет.

— Что ж, Моника, будем знакомиться. Я — Штерн. Это я должен был встретить вас в Берне.

— Я что-то сделала не так? — уточнила Оля, пытаясь рассмотреть Штерна.

— Нет. Все в точности. Но у нас случились неприятности. Мне надо было убедиться, что за тобой не следят.

Оля облегченно вздохнула.

— Откуда ты знаешь про магазин ковров?

— Мне сказала Ангелина…

Смешно было выговаривать русское имя и отчество на немецком.

— Ангел. Понятно. Я не знал об этом. И был удивлен. Хорошо. О твоем задании поговорим позже.

— Да… я…

— Извини, что перебиваю, Моника. Сейчас важно другое. Ангел переправила тебя лично?

— Да. С мужем и дипкурьерами.

— С вами еще кто-то ехал? — Штерн был настойчив.

— Думаю, что нет. Потому что нас встречали две машины из посольства, и Ангел сказала, что прикрывает курьеров, ну и меня.

— Это дословно?

— Да.

— Хорошо. Ты сохранила журнал?

— Конечно. Он в гостинице.

Оля окончательно успокоилась: тот, кто знал о журнале, был явно «свой» человек.

— Отдашь мне. Сейчас пойдешь в гостиницу. Соберись, расплатись, вызови такси. Поедешь вот по этому адресу, — Штерн протянул ей клочок бумаги с адресом. — Я встречу тебя там.

— Если вас не будет на месте? — уточнила Оля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени. Перевод: О. Строганова

Ричард С. Лаури

Документальная литература
Вся власть советам!
Вся власть советам!

Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, неожиданно была заброшена неведомой силой в октябрь 1917 года. Вместо Средиземного моря она оказалась в море Балтийском. Герои этой книги не колебались ни минуты. Разбив германскую эскадру у Моонзунда, они направились в Петроград и помогли большевикам взять власть в свои руки.Но как оказалось, взять власть еще полдела. Надо ее и удержать, и правильно ею распорядиться. А в это время другие революционеры, для которых Россия просто «охапка хвороста», пытаются разжечь огонь мировой революции. Расправившись со сторонниками Троцкого и Свердлова, сформированные с помощью «попаданцев» отряды Красной гвардии вместе со своими потомками из XXI века отправились на фронт под Ригу, где разгромили прославленных германских полководцев Гинденбурга и Людендорфа. Кайзеровская Германия была вынуждена заключить с Советской Россией мир, так не похожий на похабный Брестский.Теперь надо бы навести порядок в своей стране. А это труднее, чем победить врага внешнего. Надо разогнать киевских «самостийников». К тому же на русский Север нацелила свой жадный взгляд Антанта…

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Михаил Дмитриевич Бонч-Бруевич

Документальная литература / Документальная литература / История / Попаданцы