Читаем Операция Петроград полностью

Ее пальцы и губы задержались на его ушах и шее, затем на его сосках и вниз по его животу. Она нежно работала над его ногами и бедрами, так что в какой-то момент его мышцы начали подпрыгивать. Некоторое время она просто лежала рядом с ним, ее тело было теплым, мягким и успокаивающим.

Когда он стал спокойным и теплым, она начала снова с его пальцев рук и ног и внутренней стороны бедер.

По мере того как она продолжала, все остальное, казалось, было стерто из осознания Картера, только удовольствие от момента и тело Казуки рядом с ним имели какое-то значение.

Его удовольствие нарастало, медленно, понемногу, пока он не подумал, что взорвется, а затем Казука взял его в рот, и он падал все быстрее и быстрее, казалось, что удовольствие никогда не закончится, но будет продолжаться до тех пор, пока от его тела ничего не осталось.

* * *

Картер, вздрогнув, проснулся. В комнате было очень темно, и ему было тепло и комфортно под толстым одеялом. Казуки не было, но чувство ее тела рядом с ним все еще сохранялось.

Он поднял руку и посмотрел на светящийся циферблат своих часов. Было несколько минут девятого. Вечером. Он сел. Он проспал весь день.

Откинув одеяло, Картер встал и прошел через комнату, где открыл дверь и выглянул в коридор. Он слышал, как кто-то разговаривает где-то в направлении центральной комнаты, и чувствовал чудесный запах готовящейся еды.

Он нашел выключатель и включил его, и спальня залилась мягким светом. Его чемодан был выложен вместе со свежевыглаженной одеждой. Раздвижная дверь в дальнем конце комнаты была открыта в ванную комнату в западном стиле, где его бритвенные принадлежности были аккуратно разложены на полке. Даже его оружие было очищено и смазано, разложено в аккуратном порядке на маленьком столе.

Пятнадцать минут спустя он был побрился и оделся, его ребра все еще болели, но с ними можно было справиться, и он направился по коридору обратно в центральный зал, заполненный растениями.

Марико встретила его. «Ах, Картер-сан», - сказала она, низко поклонившись.

"Где все?"

«Сюда, пожалуйста, Картер-сан», - сказала девушка.

Картер последовал за ней в другое крыло дома, где она отодвинула дверь из рисовой бумаги, затем отступил в сторону, чтобы он вошел.

Казука, одетый в традиционное шелковое кимоно, сидел за низким столиком




слева от сурового старика с морщинистым кожистым лицом и жилистым телосложением. Когда он вошел, они подняли глаза.

"Как ты себя чувствуешь, Николас?" - спросил Казука.

"Отдохнул", - сказал Картер.

Казука представил его, и губы Хейдо расплылись в зубастой ухмылке.

«Мои дочери рассказывают мне загадочные вещи о твоем теле, Картер-сан, - сказал Хейдо, смеясь. «Например, они говорят, что вы были благословлены тремя шарами и что вы носите оружие, чтобы защитить их».

Картер засмеялся и занял свое место за столом. «Преувеличение, достопочтенный сэр», - ответил Картер точно по-японски.

Хейдо одобрительно кивнул. Картер понял, что только что прошел какое-то испытание.

Раздвижная дверь открылась, и вошли две дочери Хейдо с ужином Картера: рыба, рис, мясное блюдо, много овощей, теплое саке и холодное пиво. После того, как они его обслужили, они вышли из комнаты.

«Казука говорит мне, что вы хотите увидеть Светлую. Она очень переживает по поводу такой поездки», - сказал Хейдо.

Картер проигнорировал западное серебро, которое ему подарили. Вместо этого он использовал палочки для еды как эксперт. Он был голоден, и еда была восхитительной.

"Как вы к этому относитесь?" - спросил Картер.

«До самой Светлой по морю было бы невозможно. Их канонерские лодки повсюду. Но мы могли бы приблизиться к побережью на юг. Что именно вы хотите увидеть?»

«Подводные загоны».

Хейдо задумчиво кивнул. «Возможно, вы высокий, но мы можем сделать из вас японского рыбака…»

«Есть еще кое-что», - прервал его Казука.

Глаза Хейдо сузились. "Да?"

«Я также хочу попасть на базу», - сказал Картер. «К самим загонам подводных лодок».

«Разрешено ли мне спросить, какой цели вы хотите служить?»

«Мне нужно что-то украсть».

Хейдо слабо улыбнулся. «Возможно, вы хотите украсть подводную лодку. И все, Картер-сан?»

"Что-то намного меньшее".

"Может быть, чтобы поместиться в чемодан?" - спросил Хейдо.

Картер пристально посмотрел на Казуку.

«Это случилось поздно вечером, когда вы спали», - сказала она. «Хоук прислал его на военном самолете, и один из моих людей поднял его».

"Как дела в Токио?"

«Напряжено. Все считают, что ты мертв. Даже в газетах сообщается, что американский бизнесмен по имени Ник Картер был убит неизвестными преступниками».

"Как насчет майора Ришири?" - спросил Картер.

«Чарли не сказал».

Картер снова повернулся к Хейдо. "Когда мы можем уйти?"

«Как только вы закончите ужинать, Картер-сан. Мои девочки готовят лодку».

Казука хотел что-то сказать, но Картер оборвал ее.

«Вы остаетесь здесь. И это приказ!»

* * *

Марико и Ким, младшая из пяти дочерей, должны были остаться в доме с Казукой, хотя все они спустились на причал.

На улице было темно как смоль и очень холодно. Сильный ветер с северо-запада дул с другого фронта, принося с собой еще больше снега.

Перейти на страницу:

Похожие книги