«Мы думали, ты вернешься сюда», - сказал Хансен позади него.
Картер начал оборачиваться.
«Не надо», - приказал Хансен. «Это всего лишь резиновая пуля, но мне сказали, что они могут нанести немалый урон, если попадут прямо - скажем, в основание черепа или где-нибудь в позвоночник - в упор».
Картер положил винтовку. «Интересно, что скажет ваш комиссар, когда вы принесете ему мое тело».
«Я получу медаль», - сказал Хансен со смехом.
«Когда ты принесешь ему мое тело, но… не компьютерный чип».
Хансен втянул воздух. Внезапно его осенило, что у Картера нет чемодана. "Ублюдок!" он выругался. "Где это находится?"
Барбер смеялся, когда пересекал поле.
«Держись подальше, Том, - крикнул Картер. "Ты покойник."
«У нас есть ты».
«Хансен поймал меня», - сказал Картер. «Посмотрим, что он со мной сделает».
Форестер встал и приближался.
Хансен воткнул ствол винтовки в шею Картера сзади. «Ладно, ас, пойдем за чемоданом, если хочешь разыграть все это».
"Чак!" крикнул Барбер
.
«Возвращайся в дом, Том», - приказал Картер. «Мы встретимся с вами там».
Барбер заколебался. Он был явно расстроен.
«Я сейчас не играю в игры, Картер», - сказал Хансен достаточно громко, чтобы Картер услышал.
«Я не думал, что ты был. Ящик для переноски снова в яблоневом саду, на полпути между этим местом и вертолетной площадкой».
- Тогда пойдем за ним, - сказал Хансен, снова ткнув Картера стволом винтовки.
Барбер отступил в сторону, когда Картер и Хансен прошли мимо него и направились обратно в яблоневый сад.
«Проклятье, Хансен…» - крикнул Барбер.
«Держись подальше от этого», - сказал Картер через плечо.
Они медленно двигались через яблоневый сад, Хансен был не более чем на шаг позади Картера, держа палец на спусковом крючке винтовки.
Когда они достигли груды кустов, они остановились.
«Он там», - сказал Картер.
«Вытащи его», - приказал Хансен, ткнув стволом в спину Картера.
Картер двинулся вперед, оттолкнул часть кисти и вытащил гильзу, раскачивая изо всех сил, только зацепившись за конец ствола пистолета.
Ружье выстрелило, пуля безвредно пробила ветки. В следующее мгновение Картер уронил чемодан и вырвал винтовку из рук Хансена. Он ткнул стволом Хансена в грудь, оттолкнув человека назад.
"Ты знаешь, что меня бесит, Чак?" - яростно сказал Картер. «Это маленькие человечки с большими крошками на плечах, которые ходят и тыкают оружие в спины».
Картер снова вонзил ствол в грудь Хансена, затем отбросил пистолет в сторону.
«Теперь остались только ты и я, Чак. По какой-то причине ты хотел заполучить меня с того момента, как мы встретились. Теперь твой большой шанс».
«Это просто упражнение на вкус», - осторожно сказал Хансен, отступая.
«Это выскользнуло из головы, когда мы вернулись в оранжерею», - сказал Картер, приближаясь.
«Черт», - сказал Хансен, делая ложный выпад влево.
Картер ждал его, пока флот развернулся с разворота вправо. Картер нырнул под нее и ударил по носу аккуратным короткоруким ударом. От совершенно неожиданного удара Хансен откинул голову назад, и он тяжело сел.
Картер отступил и стал ждать человека. Небольшая струйка крови сочилась из носа Хансена, когда он поднялся на ноги и посмотрел на Картера с новым уважением.
"Кто ты, черт возьми?"
Картер пожал плечами. «Все, что я могу вам сказать, это то, что мы на одной стороне. Мы сражаемся с одним и тем же врагом».
«Я мог бы вытащить пистолет прямо сейчас и выстрелить в тебя», - сказал Хансен.
«Если бы вы попробовали это, я бы предположил, что вы работаете на оппозицию. И в этом случае я буду вынужден убить вас, прежде чем ваша рука коснется вашего оружия».
Хансен долго смотрел на него. Он очень осторожно протянул руку, расстегнул пальто и обеими руками широко распахнул его, чтобы показать, что он не вооружен. «Нет пистолета».
Картер слегка повернулся, чтобы Хансен мог видеть свою правую руку, засовывая стилет обратно в замшевые ножны.
Глаза Хансена расширились. «Я просто хотел знать, кто ты, Картер, вот и все».
Картер долго смотрел на него. Наконец он кивнул. «Вы почти узнали».
* * *
Была полночь, когда их убрали, и все они встретились в центре планирования теплиц. Барбер хотел знать, что происходит в саду, но Картер отказался что-либо сказать.
Вошел Хансен с выражением сожаления на лице: «Я поеду обратно в город утром».
"Это почему?" - спросил Картер, отрываясь от экрана компьютера. "Вы уходите?"
«Я…» - сказал Хансен, смущенно покачивая головой. «Я не думал…»
«Иди сюда», - сказал Картер. «Мы пытаемся разработать эту вашу программу планирования. Если мы все идем вместе, нам всем лучше знать, что происходит».
«Да, сэр», - отрезал Хансен и поспешил вперед.
Барбер переводил взгляд с Картера на Хансена и обратно, приоткрыв рот.
«Программа на самом деле принадлежит Эду Форестеру, но мы вместе работали над форматом и вводом», - начал Хансен.
«Чак - эксперт по советскому флоту, а я компьютерщик», - добавил Форестер. «Мы дадим вам наши наилучшие оценки сейчас и будем постоянно обновлять их по мере поступления новых данных».
Хансен нажал нужные клавиши, и появился участок российского побережья: Светлая - город внизу, а Светлая - военно-морская база - наверху.