Прыщ, соображая, как отвечать на этот каверзный вопрос, опрокинул остатки пива в свое горло.
— Не помню.
Японец что-то сказал своим коллегам. Те, переглянувшись, быстро заговорили между собой. Прыщ смотрел на них, не понимая сути их беседы.
— Господин Прудников, — наконец повернулся к нему японец-переводчик. — В связи с двойным убийством мы обязаны вас задержать на двадцать четыре часа до выяснения всех обстоятельств. Мы немедленно свяжемся с вашим консульством и проинформируем их об этом. Вы хотите сделать заявление?
Прыщ начал лихорадочно соображать, можно ли ему как-то свалить из номера. Выбрав, как ему показалось самое слабое звено (щуплого офицера, стоявшего рядом с дверью), он вдруг резко толкнул его, чтобы выскочить в коридор по направлению к пожарной лестнице. Но вместо этого он вдруг получил чувствительный удар в пах, затем неимоверным образом проделал в воздухе высокий кульбит и рухнул у самой двери.
Щуплый японец, разделавшись с Прыщом приемом дзюдо, громко выдохнул воздух носом и гортанно крикнул. Два других офицера быстро подняли русского и, защелкнув на его запястьях наручники, повели арестованного на выход.
В проходе застыла горничная, испуганно наблюдая за этой картиной. Она еще долго слышала громкую непонятную ей ругань русского постояльца.
— Суки легавые! — надрывался прыщ. — Мусора косорылые! Чтоб вас ваша якудза на ножи поставила! Волчары позорные…
Чем дальше уводили этого молодого человека, тем тише становилось на этаже.
Отель опять возвращался к своей обычной размеренной жизни.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Путь от полицейского участка до отеля занимал на такси не более двадцати минут.
Все время, пока длились допросы и другие положенные данному происшествию полицейские действия, Мэри была близка к истерике. Ее можно было понять. Столкнувшись в дверях «Сакуры» с подозрительным типом европейской внешности, она сразу поняла — случилось что-то страшное.
Даже японец, встречавший гостей у входа в чайный дом, испугался раздавшегося из-за бамбуковой перегородки крика. Что уж было говорить про Мэри. На мгновение у нее словно сердце оборвалось. Когда же в зал с растерянным видом вбежал Олег, ее ноги сразу стали ватными. Жив!!!
Вокруг все завертелось. Персонал забегал по заведению, пытаясь, насколько возможно, успокоить недоумевающих посетителей. Затем появился первый полицейский патруль…
Мэри вдруг подумала о том, что любимый человек мог сейчас лежать убитым в туалетной комнате. Слезы градом лились из глаз. И ничто не могло их остановить: ни успокаивающие слова Олега, ни осознание того, что он жив и невредим.
Картинки менялись одна на другой, как в страшном кино. Еще недавно Мэри забавляло появление в ее жизни Олега, притягивающего к себе приключения и тайны. Но теперь, столкнувшись со смертью, она поняла, что едва не потеряла его. Мэри видела, как на носилках в пластиковом пакете с длинной серой «молнией» выносили труп из чайной. От этой картины слезы с новой силой брызнули из ее глаз. Она еще нескоро смогла прийти в себя.
Они молча возвращались к себе в отель после посещения полицейского участка, где Олегу нужно было уладить некоторые формальности.
«Вот мы и в отеле», — с облегчением подумала Мэри, когда машина такси подкатила к стеклянным дверям центрального входа.
Олег повернулся к Мэри и, сделав виноватое выражение лица, тихо произнес:
— Все. Мы приехали. Пойдем?
Мэри молча кивнула и, открыв дверцу, неуклюже выбралась из машины. Они не спеша прошли через вестибюль, не обращая внимания на приветствия обслуживающего персонала. В номере Мэри снова расплакалась. Пытаясь как-то успокоить ее, Умелов прижал любимую к груди. Но рыдания от этого стали еще громче.
Олег понял, как ему остановить надвигающуюся истерику.
Он прошел к мини-бару и, выбрав в нем бутылку местного японского виски «Никка», откупорил ее. Налив в два стакана примерно по сто граммов, он подошел к Мэри.
— Тебе надо выпить. Вот увидишь, сразу станет легче.
Девушка вытерла слезы и, шмыгнув носом, взяла стакан. Олег даже удивился, как быстро она расправилась с виски, словно это был сладкий компот.
Алкоголь мгновенно подействовал на настроение Мэри. Уже через минуту, шумно вздохнув, она протянула Умелову пустой стакан.
— Налей мне еще, пожалуйста.
Олег сразу же исполнил просьбу Мэри.
«Может, сейчас успокоится и уснет», — подумал он.
Если бы Умелов знал, что произойдет позже, он бы не стал этого делать.
Мэри, приложив руки к вискам, присела в кресло. Алкоголь, ударивший в голову, приятно обволок сознание.
— Ой, что-то голова побежала…
Олег решил приготовить ей постель. Он убрал покрывало, взбил ее подушку и подошел к Мэри.
— Давай я тебя отнесу, — с нежностью обратился он к любимой.
Она открыла глаза и исподлобья посмотрела на Умелова.
— Нет. Я не пойду в постель, — нетрезвым голосом вдруг отрезала Мэри. — Я хочу с тобой серьезно поговорить.
Этот пассаж немало удивил Олега. Ему было неприятно слышать заплетающуюся женскую речь, тем более из уст любимой.
— Давай оставим на завтра все разговоры.
— Нет. Мы должны серьезно поговорить прямо сейчас.