Читаем Операция "Золотой Будда", книга вторая полностью

С этого мгновения разговор двух друзей стал очень громким, иногда переходящим в хохот.

А через три столика от Олега и Сергея сидел щуплый японец, изредка бросавший на них любопытный взгляд. Он недоумевал, что нужно было рассказать друг другу, чтобы эмоции вдруг стали такими сильными…

* * *

Внимательно выслушав старшего офицера, Сиро Фудзита удовлетворенно захлопнул свой ежедневник, в котором он делал какие-то записи.

— Спасибо за столь полную информацию.

Кацудзо Ниши тоже сложил документы в папку и убрал ее на полку.

— Надеюсь, полученные данные помогут вам?

— Я тоже на это надеюсь.

— Я еще чем-то могу быть вам полезен? — поинтересовался офицер у своего гостя.

— Да. Скажите, вы знаете журналиста из местного отделения газеты «Асахи симбун» некоего Татцуо Нагаи?

Этот вопрос застал офицера врасплох.

— Вы думаете, что к этим убийствам причастен журналист?

Фудзита, усмехнувшись, ответил:

— Не надо сразу делать далеко идущих выводов. Я ведь всего лишь спросил, знаете ли вы этого журналиста.

Кацудзо Ниши, поняв, что совершил оплошность, постарался реабилитироваться.

— Да. Я его знаю.

— Скажите, господин Ниши, а можно ли найти на этого человека какую-нибудь зацепку? Может, он сам или кто-то из его близких родственников когда-либо имели проблемы с законом? — вопросительно посмотрел на полицейского контрразведчик.

— Это можно выяснить, но понадобится некоторое время.

— Сколько? — тихо, но достаточно жестко спросил Фудзита.

— Может быть, два-три дня, — Кацудзо решил до минимума сократить срок предполагаемого поиска компромата.

— Хорошо. Даю вам два, нет, три… Но не дня, а часа, чтобы все проверить. А чтобы вы прочувствовали всю серьезность происходящего, хочу предупредить, что вся информация, которая станет вам известна в процессе нашей совместной работы, относится к компетенции национальных интересов Японии. И любая ее утечка неминуемо скажется на вашей дальнейшей карьере. Надеюсь, вы меня поняли?

— Да, господин Фудзита, — процедил сквозь зубы Кацудзо.

* * *

— Наконец-то! Почему так долго? Я уже вся испереживалась.

Мэри, встретив Олега у двери гостиничного номера, прижалась к его груди.

— Решил сегодняшним днем все дела завершить. А что у нас с билетами до Москвы?

— Ты это серьезно?

— Конечно, серьезней не бывает. Мы же еще утром с тобой об этом говорили, — широко улыбнулся Олег.

Мэри прыгнула ему на шею.

— Неужели все? — радостно крикнула она.

— Все! Мое журналистское расследование в Японии завершено, — торжественно продекламировал он.

— Ура-а-а! — не сдержалась Мэри.

— Ура-а-а! — подхватил Олег. — Так, ты давай насчет билетов выясняй, а я пока схожу за номер рассчитаюсь.

Оставив Мэри у телефона, Умелов спустился в холл к стойке ресепшн.

Симпатичная японка улыбнулась ему, склонив голову набок. Объяснив ей по-английски, что завтра они съезжают из отеля, Олег наблюдал, как она что-то высчитывала, глядя в служебный компьютер. Через пару минут японка мило улыбнулась и назвала сумму.

Умелов ожидал примерно такой цифры, поэтому он спокойно отсчитал причитающиеся деньги и, подмигнув симпатичной японке, отправился в номер.

Проходя мимо зоны ожидания, он заметил своего утреннего филера, который пытался следить за ним. Какое-то мальчишеское чувство на мгновение возобладало над ним. Развернувшись, Олег подошел к японцу.

— How do you do? — вежливо спросил японца Умелов.

Тот, опешив, скомкал раскрытую газету и быстро вышел вон.

— Вот это другое дело, — сам себе сказал Умелов.

Когда он поднялся в номер, Мэри с кем-то оживленно разговаривала по телефону. Закрыв трубку ладонью, она вполголоса спросила:

— Нам вылет лучше на утро или на день?

— Лучше на утро, — ответил Умелов.

Мэри, закончив разговор, удовлетворенно положила трубку.

— В течение часа билеты доставят прямо сюда. Наш вылет завтра в семь двадцать.

Олег, откинув разом весь груз проблем, скопившихся за эти дни, широко расставил руки и плюхнулся спиной на кровать.

— Домой! — крикнул он.

Мэри подошла к нему и присела рядом.

— Ты знаешь, я впервые лечу в Россию, но мне кажется, что я еду туда, как к себе домой, в Пенсильванию.

Олег резко поднялся.

— Нет. Твой дом — Россия. Ты же всегда это знала, только боялась в ней разочароваться. А вдруг Родина не такая, какой ты ее представляла. Разве не так?

Она кивнула, соглашаясь.

— Так.

Закрыв глаза, Мэри вдруг представила далекую незнакомую Родину, укрытую первыми снегами, от скалистых берегов Чукотки до лесов Смоленщины. Неужели эта огромная страна тоже ее?

Умелов обнял Мэри.

— Ты все правильно думаешь.

* * *

Татцуо Нагаи скрупулезно перебирал свои бумаги, когда шеф срочно попросил его зайти в свой кабинет.

— Господин Оказаки, слушаю вас, — заглянув в кабинет начальника отдела, вежливо произнес журналист.

— Не хочу вас расстраивать, господин Нагаи, но вам необходимо срочно проехать в Главное полицейское управление к господину Ниши.

Татцуо сделал удивленное лицо.

— Это касается расследования убийства вулканолога?

— Нет. Это касается вас, господин Нагаи, — жестко ответил начальник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой Будда

Операция «Золотой Будда»
Операция «Золотой Будда»

Пропавшие клады – одна из самых привлекательных тайн на свете.Голливуд снимает об этом красочные фильмы. Тысячи кладоискателей по всему свету ищут то золото инков, то затонувшие галеоны. Миллионы мальчишек мечтают найти сокровища.Есть в среде кладоискателей и СЃРІРѕРё легенды – конечно, о самых больших на свете кладах, о чем же еще. Например, о бесследно исчезнувшем из Манилы в конце 1944 года СЏРїРѕРЅСЃРєРѕРј золоте, чьи следы ищут уже почти семьдесят лет десятки тысяч энтузиастов и поисковиков по всему миру.Но - безрезультатно. Ведь там, где начинают работать спецслужбы, пасуют любители.…Эта история началась с того, что в 1985 году  ЦРУ неожиданно обнаружило следы пропавшего золота на одном из Курильских островов. Об этом стало известно советским спецслужбам. Р

КниГАзета , Олег Владимирович Уланов

Шпионский детектив

Похожие книги