Читаем Опьяненный любовью полностью

– Не спорю, я не могу знать, как мою жизнь изменит брак, но даю тебе слово, что никогда не брошу Гарриет. – Гарри посмотрел Пен прямо в глаза. – Что бы между нами ни произошло, на ком бы я ни женился, сколько бы у меня ни было детей, Гарриет всегда будет моей дочерью, моим первенцем, а я всегда буду ее отцом.

Пен внимательно на него посмотрела и кивнула.

– Мама, папа! – кричала Гарриет с берега пруда. Она нашла бревно и сидела на нем. – Вы еще не наговорились?

– Почти, – откликнулась Пен. – Еще немножечко.

Она снова повернулась к Гарри:

– У меня остался один вопрос, который я хотела с тобой обсудить.

– Хорошо. Какой?

Любой вопрос лучше, чем то, о чем они говорили. Или нет?

Пен долго молчала, не решаясь начать.

– Пен, Гарриет не будет ждать вечно. Что ты хотела обсудить?

Она вздохнула:

– Тебе не понравится.

У него заныло под ложечкой.

– Ну говори, а то меня изведут дурные предчувствия.

Пен сделала глубокий вдох.

– Я не рассказывала тебе, зачем прошлой ночью пришла к тебе в гостевой домик.

Гарри попытался улыбнуться, чтобы разрядить обстановку.

– Зачем? Соблазнить меня?

Она бросила на него нерадостный взгляд, но тоже не удержалась и улыбнулась.

– На сей раз не я соблазняла тебя. Ты меня соблазнял.

На миг он потерял дар речи.

– Мы соблазняем друг друга. Это ведь хорошо, Пен?

– Да, Гарри, хорошо. С тобой всегда хорошо.

«Тогда почему ты не хочешь быть моей любовницей?»

Он выслушал все ее возражения, но ни одно из них не заглушило его желания. И учащенного биения его сердца.

Если бы только графской дочерью была не леди Сьюзен, а Пен.

– Я хотела поговорить о новом викарии, – сказала Пен.

– Что? О новом викарии?

Она нахмурилась.

– Герцог ведь заменит Годфри? Если нет, будет очень неловко.

Буквально на миг у Гарри возникла мысль, не станет ли преподобный Райс тем, кто поможет ему заставить Пен переехать в Дэрроу, но он тотчас отбросил ее как недостойную. Даже безотносительно к Пен он не мог закрыть глаза на поведение негодяя. Викарий был насильником.

– Думаю, да. Я настоятельно посоветую герцогу заменить священника.

Пен кивнула. Она облизала пересохшие губы и вдруг занервничала.

– А как ты думаешь… это возможно? Ты не мог бы предложить…

– Просто выкладывай свой вопрос, ладно?

Это ее рассердило – и она заговорила.

К сожалению.

– Не мог бы ты попросить герцога прислать вместо Годфри приличного холостяка? Не слишком молодого, но и не слишком старого.

– Тебе-то что до возраста и семейного положения нового викария?

Но ответ Гарри, к несчастью, знал.

– Я… – отвела взгляд Пен, – …надеюсь выйти за него замуж.

Эти слова стрелой вонзились в его сердце. Гарри усмехнулся. Это было все, на что он оказался способен, чтобы скрыть острую боль в душе.

– Гарри, знаю, ты сказал, что Гарриет будет частью твоей жизни…

Это вернуло ему дар речи.

– Я не сказал, я поклялся.

Пен кивнула, но отвела глаза.

– Я верю тебе, правда, но я думаю, что Гарриет нужен отец…

– Я ее отец!

– Знаю, знаю. Я имела в виду мужчину, способного стать ей отцом. Того, кто будет моим мужем и даст нам настоящий дом. – Пен покраснела. – Вот почему я поощряла Годфри – хотела получить дом для Гарриет.

Она посмотрела ему в глаза.

– Знаешь, Гарриет сразу его раскусила. Она видит людей насквозь, – покачала головой Пен. – Мне следовало ее послушаться. – Пен тряхнула головой, будто отгоняя какую-то мысль. – В другой раз буду умнее. Даже не сомневайся, в другой раз я Гарриет послушаюсь. – И она улыбнулась. – Думаешь, тебе удастся убедить герцога прислать нам хорошего викария?

Гарри не собирался играть роль свата Пен.

– Услышав столь странную просьбу, Грейнджер надо мной посмеется или предложит поискать удобную койку в Бедламе. У него нет оснований прислушиваться к моим рекомендациям относительно викариев. Я в этом деле полный профан.

Пен опустила плечи.

– Но ты можешь описать мою ситуацию? Это никого не ранит.

Даже слишком сильно ранит.

– Пен, а как же любовь? Не ты ли говорила, что мне не следует жениться на леди Сьюзен, если я ее не люблю?

– Да, но это совсем другое дело.

– Почему?

Она посмотрела на него как на недоумка.

– Ты – мужчина. Граф! Ты сам говорил, что у тебя есть и власть, и деньги. У нас разные возможности распорядиться своей судьбой.

Пен закусила губу, явно расстроенная.

– Гарри, если бы не Гарриет, я бы мужа не искала. Но я подумала: если я выйду замуж сейчас, то, когда Гарриет достигнет совершеннолетия, люди забудут, что она – ублюдок.

От ее слов у него внутри все закипело от ярости и боли. Но он имел все основания гордиться собой – не кричал, не ругался. Он просто помолчал и сказал:

– Думаю, нам пора уходить.

Глава 14

Пен шла по тропинке вдоль берега ручья, держа Гарриет за руку.

Другую руку девочка подала Гарри и болтала с ним, прыгая и рассказывая ему обо всем, что делали утки, пока он разговаривал с Пен. И Гарри тоже рассказывал ей об утках, о других птицах и животных, которых он видел в Лиссабоне, Париже, Вене.

Гарри был обаятелен и забавен, а Гарриет – очарована.

Пен тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза