Читаем Опьяненный любовью полностью

– Летиция, ты поговоришь с матушкой? Я и сам хочу с ней переговорить, но не сейчас, после встречи с леди Сьюзен. У меня уже нет сил на вежливость. – Он бросил полный возмущения взгляд на невестку. – Чего ты добивалась, помогая ей выследить меня? Леди Сьюзен ни за что бы сюда не добралась без вашей с матушкой и лорда Мадлгейта помощи.

Летиция смутилась.

– Если бы ты только знал, как я себя за это корю. Все же стоило прислушаться к тому, что о ней говорят, но мне казалось, все это просто зависть. Мне и в голову не могло прийти, что леди Сьюзен так себя поведет. Я надеялась, она станет любезной, обходительной невесткой. – Летиция раскраснелась от смущения. – Я едва не поверила в то, что она остается в Лондоне, а я – в Дэрроу.

Гарри, желая успокоить невестку, пожал ей руку.

– Понимаю, что и тебе, и твоим дочуркам придется несладко. Но не расстраивайся. Что бы ни случилось, я буду рядом. Сейчас глава семьи – я. – Тут Гарри не удержался от улыбки. – А что до ваших стараний свести меня с леди Сьюзен, то помоги Пен освоиться в графстве – и я забуду обо всем.

– Пен!

Пен подняла глаза от хмеля и выпрямилась. Каро казалась обеспокоенной и… явно не в своей тарелке.

– Что там? Что-то произошло в пивоварне?

Каро покачала головой.

– Нет, я из поместья. Иду я мимо гостиной, оттуда выходит Джо и просит послать за тобой. С ней какая-то женщина, которая очень хочет тебя видеть.

– Она что, просится в приют?

Может, она уже работала в сельском хозяйстве? Это было бы весьма кстати. Пен давно пора обучить кого-нибудь работать с хмелем на тот случай, если с этим новым викарием все пройдет так, как она задумала. Пен, разумеется, останется в деревне, но тогда ей будет уже не до хмеля, разве что иногда подсобить.

– Нет, не похоже. Я успела ее разглядеть, она хорошо одета, да и держится как леди.

– Понятно…

Когда в поместье наведывались хорошо одетые женщины, слуги облачались в барские обноски, а кое-кто, если не все, демонстративно щеголяли в лохмотьях. Но кто бы это мог быть?..

«Черт! Не леди ли Сьюзен пришла на меня ябедничать?»

А если и так? Эта особа, наверное, ждет, что все перед ней будут расстилаться и вымаливать прощение. Нет, тут она явно заблуждается.

– Сейчас приду.

И Пен как стояла, так и пошла, не вымыв руки, не пригладив волосы. Ничего страшного – она на работе, и всякого рода нежданные посетительницы должны с этим смириться.

Каро остановила ее.

– Все ли готово для сбора урожая?

Пен только усмехнулась. Мир точно был бы лучше, направь Каро свою неуемную энергию в другое русло.

– Да, думаю, через неделю хмель можно убирать.

– Замечательно!

Сейчас Пен меньше всего хотела обсуждать тонкости уборки хмеля. Из боязни в самый решительный момент струсить она без конца твердила про себя заученный монолог, адресованный леди Сьюзен. Но не потому, что так страшилась выказать ей все, что накипело…

Дойдя до середины двора, Пен невольно замерла, с поразительной четкостью вспомнив ненависть и высокомерие, исказившие лицо леди Сьюзен, когда та встретила их с Гарриет на тропинке у ручья.

Пен смелее двинулась дальше. Возможно, она сумеет ясно довести до понимания леди Сьюзен все, что о ней думает.

Она взбежала по ступенькам, миновала прихожую, распахнула дверь в гостиную и… замерла.

– Пен. Я рада снова тебя увидеть.

В обитом желтой парчой кресле у окна сидела леди Дэрроу – мать Гарри.

– Мама!

Сердце Пен было готово выскочить из груди – она ахнула. Все ее внимание было устремлено на леди Дэрроу, и она даже не заметила Гарриет, сидящую в потрепанном красном кресле по другую сторону чайного столика.

«Что наговорила ей мать Гарри?»

– Бабушка приехала! – Гарриет спрыгнула с кресла на ковер. Излучая радость, она носилась по комнате.

«Вроде ничего… пока».

– Вижу, что приехала, – ответила Пен, глянув на леди Дэрроу.

Сердце у нее колотилось, ладони вспотели.

«Как оградить от нее Гарриет?»

Леди Дэрроу добродушно улыбнулась.

– Мне было очень приятно познакомиться с Гарриет. – Во взгляде леди Дэрроу на свою незаконнорожденную внучку светилась неподдельная теплота. – Дорогая, иди побегай и оставь нас с мамочкой наедине.

Гарриет вопросительно посмотрела на мать – Пен с явным облегчением кивнула. Она была благодарна леди Дэрроу за то, что дочь не услышит их разговора.

Пен пока не знала, разреветься ей или разразиться бранью.

Гарриет обернулась к леди Дэрроу:

– Бабушка, ты же не уедешь не попрощавшись?

– Нет, конечно. – Леди Дэрроу с улыбкой кивнула Пен.

– Мама, ты мне разрешишь? – Гарриет продолжала просительно смотреть на мать. – Мама, ты не будешь злиться?

– Думаю, нет, Гарриет, но пока не знаю.

Пен одарила мать Гарри долгим многозначительным взглядом.

– Но мамочка!..

– Гарриет, мама просто заботится о тебе, – вежливо пояснила леди Дэрроу. – Пойди прогуляйся. Все будет хорошо.

Гарриет на мгновение замешкалась, но тут же кивнула, напоследок еще раз взглянула на бабушку и Пен и вышла.

Пен закрыла за ней дверь и повернулась к матери Гарри.

– Присаживайся, Пен. – Леди Дэрроу указала на кресло, которое только что освободила Гарриет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза