Читаем Опьяненный любовью полностью

Леди Дэрроу сделала глоток чаю, чтобы успокоиться.

– Летиция с девочками были просто убиты горем. Страшный период. Просто ужасный. Мне казалось, я сойду с ума…

Она покачала головой, словно отгоняя воспоминания.

– Пен, я была одержима мыслью о наследнике. Это все, о чем я могла думать. – Леди Дэрроу нахмурилась. – Это было так глупо. Я не один год думала, еще с последнего выкидыша Летиции, что титул должен унаследовать Гарри, однако не считала нужным писать ему, чтобы он вернулся домой и женился. Но когда умер Уолтер…

Леди Дэрроу сжала губы, стараясь побороть свое волнение.

– Гарри должен был вернуться домой. Он – граф. Он должен взять на себя новые обязанности. Одна из них – жениться и родить наследника. После него нет брата, которой бы заменил его, если он умрет, не родив сына. Тогда все переходит дальнему родственнику, человеку, с которым мы никогда не встречались и даже не переписывались. И если это произойдет, я не представляю, что будет со мной, Летицией и девочками.

Пен очень хорошо понимала отчаянье, с каким говорила леди Дэрроу. Она это пережила, когда покинула поместье Дэрроу, а потом еще раз, когда умерла тетушка Маргарет.

– Да, я заставляла Гарри найти невесту за этот сезон. Считала это абсолютно правильным, особенно когда он после первого бала пожаловался, насколько юны все девушки. Но с каждым разом они будут все моложе, а он все старше.

Пен покачала головой. Гарри много раз об этом говорил.

– Он был почти на всех вечерах в этом сезоне, перетанцевал с уймой девушек… И его выбор пал на леди Сьюзен. Я знаю, он ее не любит, но прекрасно понимаю, что для рождения наследника любовь не обязательна. Достаточно уважения. И немного обходительности.

Как раз то, чего хотелось Пен.

– У меня с его отцом было нечто подобное. Это не было… замечательным, но и отвратительным это не назовешь, просто воспринималось как исполнение долга.

Леди Дэрроу глубоко вздохнула.

– Признаюсь, я на Гарри очень злилась за то, что он не делает предложение леди Сьюзен, но сын обещал мне, что выберет невесту до конца сезона. Когда нас пригласил на званый вечер герцог Грейнджер, я решила, что герцог собирается помочь Гарри в этом деле.

Она засмеялась.

– Он и помог, только не так, как я ожидала. Ах, как же я была недовольна герцогом, когда, встав поутру в субботу, обнаружила, что Гарри исчез. Грейнджер давал подозрительно неопределенные ответы относительно того, куда подевался мой сын, но позже леди Сьюзен смогла выяснить у конюха приблизительное местопребывание Гарри. Так что мы последовали в Литтл-Падлдон – леди Сьюзен, Летиция, я и мой друг лорд Мадлгейт – все вместе в одной карете. Отец леди Сьюзен умыл руки и вернулся в Лэнгли.

Леди Дэрроу поморщилась.

– Теперь-то я знаю: леди Сьюзен очень неприятная спутница. Еще задолго до Литтл-Падлдона меня от нее затошнило. А потом, когда она некоторое время спустя вернулась с той прогулки… – Мать Гарри скривилась.

Пен могла представить себе, насколько уязвлена была леди Сьюзен.

– Леди Дэрроу, мы не могли избежать встречи с леди Сьюзен. Это произошло не на деревенской улице, не в лавке. Мы гуляли вдоль ручья, когда встретили ее и Летицию. – Вспоминая этот ужасный момент, Пен нахмурилась. – Знаю, простолюдинкам вроде меня заговаривать с такими людьми, как леди Сьюзен и Летиция, невежливо, но первое… и единственное, что двигало мной, – защитить Гарриет. Они знали, что она дочь Гарри. Я не могла позволить им ранить ее чувства или смутить ее.

Леди Дэрроу кивнула, соглашаясь.

– Да. Совершенно верно. Ты поступила так, как должно.

Пен не ослышалась?

– Но я не… – Она не договорила. – Мы не в браке с отцом моего ребенка.

– Ты – мать моей внучки.

Верно, но это к делу не относится. Неужели эта женщина не поняла?

– Леди Дэрроу, леди Сьюзен собиралась назвать меня…

«О, просто скажи».

– Она собиралась назвать меня шлюхой. Я увела Гарриет до того, как она произнесла это слово, но Гарриет – очень умная девочка. Она поняла, что хотела сказать леди Сьюзен.

Пен наклонилась вперед и посмотрела леди Дэрроу прямо в глаза. Очень важно, чтобы та поняла.

– Я хочу, чтобы вы знали, что Гарри – единственный мужчина, с которым я спала. Я его любила и вопреки всем законам отдала ему свою любовь, все прекрасно понимая. И не жалею об этом. Не жалею, что родила Гарриет. Я много работаю, чтобы нас обеспечить, и, как видите, у моей дочери есть все необходимое. Она умеет читать и писать, складывать и вычитать. Когда она подрастет, я помогу ей получить профессию или освоить ремесло, способное дать ей независимость. Я смогу о ней позаботиться. И позабочусь.

– Знаю, что сможешь, – сказала леди Дэрроу, одобрительно похлопав Пен по руке. – Но девочке все-таки нужен отец.

– Да, необходим. – Пен сжала кулаки. – Надеюсь, скоро это случится. Когда в деревню направят нового викария, я…

Леди Дэрроу перебила ее:

– Вздор! Не надо высматривать всяких там викариев. У Гарриет есть отец.

– Да, конечно. Но понимаете?..

– Выходи замуж за Гарри.

«Ну опять та же песня!»

Пен некоторое время в изумлении смотрела на леди Дэрроу, пока наконец не обрела дар речи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза