Читаем Опьяненный любовью полностью

– Пен, Гарриет – дочь графа Дэрроу. И этого ничто на свете не изменит. Ее любит и поддерживает Гарри… И я не сомневаюсь, ее полюбит и поддержит ее брат, будущий граф. – Леди расплылась в улыбке. – Надеюсь по меньшей мере на одного, а то и двух мальчиков и нескольких девочек.

«Гарриет хотела бы братика и сестричку. И Гарри, готова поспорить, был бы рад малышам. Стоп! Нельзя позволять себе верить выдумкам леди Дэрроу».

– Я предсказываю, как только Гарриет дебютирует, у нее от женихов отбоя не будет, – улыбнулась леди Дэрроу. – Помимо того что она графская дочь, она красивая, яркая, решительная и независимая.

Теплое чувство гордости растеклось в груди Пен.

– Неужели?

«А еще незаконнорожденная. Пора признать суровые факты».

Пен открыла было рот…

– Разве не лучше быть признанной дочерью графа, чем приемной дочерью викария?

«Может быть, леди Дэрроу права».

Пен всегда считала, что рождение Гарриет – непреодолимый барьер, а выходит, лишь юридическая формальность. Пен никогда не рассматривала Гарриет, Гарри и леди Дэрроу звеньями одной цепи.

А как быть с самой Пен?

– Леди Дэрроу, я ничего не знаю о высшем свете. Я понятия не имею, что значит быть графиней, в чем заключается смысл этого положения.

«Кроме как резвиться в постели с Гарри».

Господи! Она думает об этом, да еще перед проницательной леди Дэрроу.

Пен поспешила добавить:

– Я никогда не была на балу, званом вечере или… – Она попыталась припомнить о других экстравагантных развлечениях, о которых читала в газетах. – …рауте, маскараде или на другом подобном мероприятии. Я не умею ни танцевать, ни ездить верхом.

Так-то вот. Этого вполне достаточно, чтобы убедить леди Дэрроу.

Но нет.

– Я, Летиция или Гарри тебя всему этому научим. Допускаю, что поначалу это будет для всех нас утомительно, но постепенно ты все освоишь.

Как леди Дэрроу может быть такой черствой? То, о чем она сказала… Это все равно, что от едва научившегося ползать младенца ожидать рассуждений о теории севооборота.

Впрочем, о ней-то она как раз много знала.

– Я не знаю, как вести хозяйство, будучи графиней.

– Мы с Летицией тебе в этом поможем, но положа руку на сердце, миссис Марш… Может, ты ее помнишь? Она уже много лет заправляет всеми делами в Дэрроу. Миссис Марш будет счастлива, если ты согласишься следовать всем ее указаниям. – Леди Дэрроу заговорщицки улыбнулась. – Но время от времени ты должна будешь ей возражать хотя бы для того, чтобы держать ее в тонусе.

– О…

Пен почувствовала, что ее сопротивление слабеет, хотя аргументы леди Дэрроу ее не столько убедили, сколько измотали.

– Ты противостояла своему отцу, – продолжила леди Дэрроу. – Нашла прибежище себе и дочери. Каким-то образом развила в себе коммерческие способности. Леди Хэвенридж мне уже говорила, что ты прекрасно справляешься с выращиванием хмеля и другими хозяйственными делами, помогаешь в приюте ей и мисс Андерсон варить пиво. Я бы сказала, ты определенно обладаешь решимостью и навыками, чтобы стать отличной графиней Дэрроу.

Возможно, леди Дэрроу права…

Нет, не права. Она и Пен упустили самое важное.

– Леди Дэрроу, даже если вы и правы, на пути моего замужества с вашим сыном есть еще одно серьезное препятствие.

– Что же это?

– Гарри не делал мне предложения! – Она замолчала. Правда была еще непригляднее. – Он предлагал мне быть… не его женой, а его любовницей.

Леди Дэрроу развеселилась, отчего даже слегка подскочила в кресле.

– Это самая лучшая часть истории! После того как ты оставила Гарри, Летицию и леди Сьюзен на тропинке у ручья, леди Сьюзен накинулась на Гарри. По крайней мере, так она это обрисовала. Не знаю, что скажут Гарри и Летиция, я их еще не видела. Как только я освободилась от этой гарпии, я направилась сюда, чтобы найти тебя.

– А что леди Сьюзен?

– Она вошла в «Танцующую Утку» обиженной до глубины души. Мы с лордом Мадлгейтом были в общем зале, пили чай… Вернее, я пила чай. Мадлгейт взял себе огромную кружку «Вдовьего пива»… И оно, между прочим, ему очень понравилось. Он сказал, что это самое лучшее пиво из того, что он когда-либо пробовал. А уж он в этом разбирается. Он входит в Ассоциацию любителей пива, – засмеялась леди Дэрроу. – Лорды придумали эту ассоциацию пару месяцев назад, чтобы их регулярные попойки выглядели солиднее. Дважды в месяц встречаются в какой-нибудь лондонской пивной, обсуждают пиво и все такое прочее.

Наконец безопасная тема! Пен ухватилась за нее, как утопающий за соломинку.

– Уверена, Каро… мисс Андерсон, наш пивовар, с радостью снабдит вашего друга на обратную дорогу несколькими бутылками «Вдовьего пива». Она давно хотела, чтобы наше пиво продавалось в лондонских пабах. Вы встречались с Каро? Хотите, я вас с ней познакомлю?

Леди Дэрроу покачала головой.

– Спасибо, леди Хэвенридж пообещала мне после нашего разговора показать окрестности, – усмехнулась она. – Думаю, у тебя найдутся дела поважнее, чем проводить для меня экскурсию. Так на чем я остановилась?

Лучше бы на том и закончить.

– Вы сказали, что сидели в «Танцующей Утке».

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза