Читаем Опьяненный любовью полностью

– Знаешь, вспоминаю об этом – ведь это слуги мне сказали: мол, твой отец заявлял, что ребенок Уолтера.

Пен молчала. Ее отец именно так и поступил. Решил, видно, к нему будет меньше вопросов, если он заявит, что Пен беременна от известного волокиты – Уолтера. Как и сказала леди Дэрроу, никто бы этому не удивился.

Ясное дело, обвинив будущего графа, отец Пен рассчитывал на солидный куш.

«О черт!»

Ну мог ли отец навредить ей сильнее?

Глава 16

– Признаюсь, я выбросила это из головы, – продолжила леди Дэрроу. – Это звучит бессердечно? – Она вздохнула. – Возможно, так и есть. У меня появилась новая внучка, которую я могла бы любить, но когда одна и та же боль пронзала мое сердце, я вынуждена была научиться защищать его, иначе оно бы разорвалось.

Леди Дэрроу поставила чашку на столик.

– Пен, в поместье бегает по меньшей мере дюжина моих внуков и внучек, на которых я не могу претендовать и о существовании которых я не догадывалась, пока через год, а то и больше не проявлялась отметина Грэмов. Еще при жизни Уолтера я о каждых крестинах в приходской церкви думала: не моего ли малыша крестят?

Она провела рукой по лицу.

– Конечно, они никогда не будут моими внуками. Даже после появления отметины, когда всем становилось ясно, что отец – Уолтер, все делали вид, что это дети арендаторов, поскольку граф откупался от беременных любовниц Уолтера.

Лицо ее опечалилось.

– Летицию особенно угнетает, что восемь из этих детей – мальчики.

Пен кивнула. Она никогда не смотрела на ситуацию с точки зрения леди Дэрроу, но теперь поняла, насколько это больно.

– Ты и сама знаешь… или скоро узнаешь в полной мере: работа матери трудная, неблагодарная, а порой, кому особенно не повезло, в высшей степени удручающая… даже надрывающая сердце. Я не могла удержать Уолтера от прелюбодеяния с этими женщинами. Я лишь молила Господа, чтобы все происходило по их согласию. – Ее лицо застыло. – Так и было, насколько мне известно. Я не поверю, что он кого-то насиловал.

Леди Дэрроу вопросительно посмотрела на Пен.

Пен поспешила успокоить ее.

– Леди Дэрроу, я никогда не слышала, чтобы Уолтер кого-то принуждал. Да ему и не нужно было. Женщины… Не я, разумеется, но многие женщины… страстно желали – как бы это сказать? – провести с ним время. У него была репутация очень… – Наверное, ей не следует расхваливать матери Уолтера любовные победы сына. – Веселого парня.

Лицо леди Дэрроу немного смягчилось:

– Вот и хорошо. Я иной раз удивлялась, думая об Уолтере. – Она покачала головой. – Нет, смотреть на все это было ужасно.

– Я думаю, возьми Уолтер хоть одну силой, – обнадеживающе проговорила Пен, – отец жертвы тотчас вломился бы в дом и рассказал об этом графу.

Леди Дэрроу кивнула:

– Именно так я себе всегда говорила.

– Вы не спрашивали лорда Дэрроу?.. – нахмурилась Пен.

Леди Дэрроу сказала, что слуги ей рассказывали о том, что отец Пен считал Гарриет ребенком Уолтера. Странно. Она думала, что граф сам сообщил своей жене эту новость.

Графиня покачала головой.

– Нет. Подобные темы мы с мужем не обсуждали. Собственно говоря, мы с ним вообще ничего не обсуждали. У нас был типичный брак по расчету. Я родила ему наследника, потом второго мальчика, а дальше жила своей жизнью, а он – своей. Были времена, когда мы неделями друг с другом и словом не перемолвились. Было так… одиноко.

Вдруг Пен подумала, что так восхищавшая ее неземная красота леди Дэрроу на самом деле была достигнута… отстраненностью.

– Гарри сказал мне, что собирается жениться по расчету на леди Сьюзен, – вырвалось у Пен, прежде чем она успела подумать.

«Дура! Это не мое дело. Леди Дэрроу совершенно справедливо поставит меня на место».

И все же ей ненавистна мысль о том, что Гарри обрекает себя на бездушный союз с теперь уже знакомой ей не с лучшей стороны леди Сьюзен.

«Так устроен мир… Его мир».

Пен нахмурилась.

«И мой тоже?»

Разве не она искала… дружеский союз, построенный на уважении и обходительности?

Вероятно, такое случается только в сказках, где мужчина и женщина женятся по любви и живут долго и счастливо.

К ее удивлению, леди Дэрроу не устроила ей взбучку за наглость.

– Да, думаю, так он и собирается поступить. – Она кивнула. – Но по мне, ему лучше жениться на тебе.

Ну вот, вернулись к тому, с чего начали.

– Не понимаю. – Пен наверняка что-то упустила. – Гарри говорил, что именно вы настаивали, чтобы он нашел себе великосветскую невесту за этот сезон в Лондоне. Я вас не понимаю.

– Я очень сожалею, что так говорила. – Леди Дэрроу вздохнула. – Я была не в здравом уме. Понимаешь, когда умер Уолтер…

Внезапно ее глаза наполнились слезами. Она пару раз всхлипнула, достала платок. Когда леди Дэрроу заговорила снова, голос у нее дрожал.

– Уверена, ты можешь себе представить, что хоронить ребенка – самое страшное испытание для матери. Уолтер не ангел, но он мой сын. Ему было всего тридцать пять лет. В самом расцвете сил и здоровья. Его смерть меня подкосила.

Пен утешающе дотронулась до руки леди Дэрроу. Она могла представить это очень даже хорошо. Случись что с Гарриет…

«Господи, я просто умру».

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза