Читаем Опочтарение полностью

- Люди гибнут на их башнях – сказал Джим – мы-то знаем. Чертовски верно! Их линии идут вдоль дорог. У нас контракт на перевозку операторов и мы слышим, о чем они толкуют. Раньше все башни "Пути" закрывались на один час в день для технического обслуживания.

- Они называют это "Часом Мертвых" – добавил Гарри – как раз перед рассветом. Когда люди умирают.


Через весь континент тянется линия огоньков, как бусинки света в предрассветной тьме. А потом, кода начинался Час Мертвых, повсюду на "Великом Пути" заслонки закрываются, и башни одна за другой прекращают передачу сообщений.

Семафорщики гордились тем, как быстро они умеют переключать свои башни из черно-белого дневного режима в ночной режим "свет-тьма". В удачный день им удавалось сделать это почти не прерывая передачи сообщений, хотя для этого и приходилось балансировать на шатких лесенках высоко над землей, пока вокруг тебя грохочут заслонки. Были даже герои, которые умудрялись зажечь все шестнадцать ламп на большой башне менее чем за минуту; съезжая вниз по лестницам и раскачиваясь на веревках, они поддерживали жизнь в своей башне. Да, так они и говорили: "жизнь". Никому не хотелось оказаться в мертвой погасшей башне, даже на минуту.

Но Час Мертвых – это было другое дело. Это был час, специально выделенный для ремонта, замены частей и написания всяких бумаг. Но в основном все-таки для замены. Потому что чертовски трудно починить заслонку прямо на высоте, когда ветер качает башню и замораживает кровь в твоих пальцах, гораздо проще вынуть весь блок заслонок, опустить его на землю и там спокойно заменить сломанную деталь. Но когда времени катастрофически мало, весьма заманчивой представляется мысль бросить вызов ветру и попытаться освободить чертовы застрявшие заслонки руками прямо на башне.

Иногда ветер побеждал. Час Мертвых – это когда люди умирали.

А когда они умирали, их семафором отправляли домой.


У Мокриста отвалилась челюсть.

- Что?

- Ну, они это так называют – объяснил Гарри – не б'квально, конечно же. Они отправляют имя человека по всему "Великому Пути" из конца в конец, а потом в ту башню, которая ближе всего к его дому.

- Ага, но они говорят, иногда человек так и остается на "Пути". – добавил Джим – "живет в Оверхеде", вот как они это называют.

- Но когда они все это рассказывали, выглядели они не очень-то радостно. – сказал Гарри.

- Ага, нерадостно, это уж точно. – подтвердил его брат – Они слишком много работают, Час Мертвых теперь вовсе не час, а от силы двадцать минут. И персонал сократили. А еще, в прежние времена по Восьмесеньям снижали скорость передачи сообщений, теперь же они постоянно вкалывают на максимальной скорости, за исключением тех случаев, когда башня ломается. Мы видим, как парни спускаются с этих башен со слезящимися глазами и трясущимися руками, в таком состоянии, что задницу от завтрака отличить не могут. Эта работа сводит их с ума. Э? Чертовски верно!

- Не считая того что они и так сумасшедшие – сказал Гарри – надо быть психом чтобы работать в этих штуках.

- Ну значит они еще дальше сходят с ума, так что даже обычные сумасшедшие считают их съехавшими с катушек.

- Это верно. Но они все равно возвращаются. Башни притягивают их к себе. Башни проникают к ним в душу, и не отпускают – сказал Гарри – Они и так получают гроши, но я поклясться готов, что они полезли бы в эти башни даже совсем забесплатно.

- С тех пор как его захватила эта новая банда, "Великий Путь" идет по крови. Они просто убивают людей за деньги – сказал Джим.

Гарри осушил свою кружку.

- Нам это все вот уже где – сказал он – Мы будем доставлять вашу почту, мистер Губвиг, причем бесплатно, а все потому, что на вас эта чертова идиотская шляпа.

- Скажите – спросил Мокрист – а вы слыхали когда-нибудь о "Дымящем Гну"?

- Немного – ответил Джим – Парочка парней как-то упоминали о них. Незаконные сигнальщики или что-то такое. Что-то связанное с Оверхедом.

- А кстати, что такое Оверхед? Э… в нем мертвые живут?

- Послушайте, мистер Губвиг, мы просто слушаем, ясно вам? – сказал Джим – Ну иногда болтаем, но только о пустяках, потому что эти парни когда вылезают из башен настолько не в себе, что могут запросто попасть тебе под колеса…

- Это из-за того, что ветер постоянно раскачивает башни – пояснил Гарри – У них походка как у моряков.

- Верно. Оверхед? Ну, они говорят, что многие сообщения, проходящие через башни, они, ну, о самих башнях, ясно? Приказы от начальства, инструкции, сообщения о других сообщениях…

- …имена умерших – добавил Мокрист.

- Ага, и они тоже. Ну вот, "Дымящий Гну" тоже там где-то есть. – продолжил Джим – Вот и все что я знаю. Я просто кучер, мистер Губвиг. Не то что эти башковитые парни в башнях. Ха, я достаточно глуп, чтобы стоять ногами на земле!

- Расскажи мистеру Губвигу про Башню 93, Джим – сказал Гарри – пусть у него мурашки по спине побегают!

- Ага, слыхали о ней? – спросил Джим, хитро глядя на Мокриста.

- Нет. А что там случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стрелок и маг
Стрелок и маг

Страшная угроза нависла над множественной вселенной — страдающее бессонницей Древнее Зло пробудило к жизни Зло Еще Более Древнее, и судьба мироздания повисла на волоске. И в тот момент, когда отменены все пророчества, когда небесная твердь частично обрушивается на землю, Мировой океан превращается в пустыню, а старые волшебники не справляются со своими прямыми обязанностями по поддержанию мира и покоя, — лишь двое мыслящих нестандартно людей могут спасти ситуацию. Гарри Тринадцатый с его волшебной бейсбольной битой и Джек Смит-Вессон с двумя револьверами и таинственным черным саквояжем. Стрелок и маг на бесконечных дорогах очень странного мира. Содержание: Первое правило стрелка Второе правило стрелка Третье правило стрелка Последнее правило стрелка

Сергей Сергеевич Мусаниф

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика
Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы