— Он приходил сюда с Говардом три дня назад, — сказал Мэтью. — Они прилетели на вертолете. Интересовались, нет ли тут тебя поблизости. Затем Говард сказал, что хочет обыскать дом мисс Трэнаван, а я сказал, что он не имеет права этого делать. Тогда он заявил, что наверняка вы там прячетесь, а я спросил его, не считает ли он меня лжецом. — Мэтью пожал плечами. — И пошло, и поехало, слово за слово, а кончилось тем, что сын ударил меня. Мы подрались. — Он поднял голову. — Он поколотил меня, мистер Бойд, но в дом я их не пустил. Я взял это самое ружье и приказал им убираться к черту.
Старик с поникшим видом опустился на стул перед огнем, и я почувствовал к нему жалость.
— И больше они ничего не предпринимали?
— Нет, ничего. У меня даже появилась мысль убить Джимми, и я мог бы нажать спусковой крючок, он знал это. — Старик посмотрел на меня полными горечи глазами. — Он совсем сошел с ума Я подозревал, что рано или поздно это случится, но не думал, что наступит момент, когда мне захочется убить собственного сына.
— Очень сожалею, что так случилось, — сказал я. — А что, Говард никак не пытался вмешаться?
— Нет, — сказал Мэтью с презрением. — Он просто стоял и хохотал, как жена, когда мы дрались, но перестал хохотать, когда я направил на него ружье.
Это было похоже на Говарда. Я снял свой рюкзак и опустил его на пол.
— Вы не видели в последнее время Клэ… ээ… мисс Трэнаван?
— Целую неделю не видел, — ответил он.
Я вздохнул и сел. Значит, с тех пор, как все это началось, Клэр не была дома, и неизвестно, где она и что делает.
Мэтью посмотрел на меня сочувственно.
— Вы устали, — сказал он. — Я тут все рассказываю о своих неприятностях, но у вас их, видимо, больше.
Я сказал:
— Меня преследуют вот уже шесть дней. Эти леса кишат ребятами, которые надеются поймать меня и выбить из меня мозги. Если хотите заработать тысячу долларов, Мэтью, все, что нужно, — донести на меня Говарду.
— На что мне тысяча долларов? — проворчал он. — Вы голодны?
Я улыбнулся.
— Трех поросят я бы сейчас съел, но не больше, аппетит что-то пропал.
— У меня есть жаркое. Сейчас подогрею. Минут через пятнадцать будет готово. А пока приведите себя в порядок. — Он вынул из коробки связку ключей и бросил ее мне. — Это от большого дома. Пойдите примите ванну.
Я подбросил ключи на ладони.
— А Говарду вы их не дали.
— Говард — это другое дело, — сказал он. — Он же не друг мисс Трэнаван.
Я принял горячую ванну, сбрил недельную щетину и почувствовал себя человеком. Когда я вернулся в домик Мэтью, на столе меня уже ждала тарелка с едой, на которую я тут же набросился и, проглотив все в мгновение ока, попросил добавки.
Мэтью улыбнулся и заметил:
— Вам полезно жить на воздухе.
— Только не так, как в последние дни, — сказал я и достал из кармана куртки ружейные патроны. — Это заряды на медведя, Мэтью.
Он взял один из патронов, осмотрел его и в первый раз при мне смачно выругался.
— Вот сволочи! Я с таким зарядом и на оленя бы не пошел. — Он взглянул на меня. — Старый Булл, наверное, умер.
Я не думал о нем все это время и похолодел.
— Надеюсь, что нет, — сказал я искренне. — Надеюсь, что он поправится. Он единственный человек, который может вытянуть меня из этой ямы. По крайней мере, он может сказать этим лесорубам, что я не трогал его. Без него мне не стряхнуть Говарда со своего загривка.
— Ну разве не смешно, — заговорил Мэтью голосом совсем не веселым, а наоборот, очень грустным, — я никогда не любил Булла, но у нас с ним есть много общего. Наши сыновья оба взбесились.
Я ничего не ответил на это, что тут можно сказать, в самом деле? Я покончил с едой, выпил кофе и почувствовал себя гораздо лучше. Мэтью сказал:
— Постель для вас готова. Вам надо хорошо поспать. — Он встал и взял ружье. — Пойду огляжу окрестности, чтобы вас ничто не побеспокоило.
Я бухнулся в мягкую кровать и сразу же провалился в сон. Проснулся я от ярких лучей солнца, бьющих мне в лицо. Я встал, оделся и вышел в большую комнату. Мэтью не было, но на печи стоял кофейник, а рядом — сковорода с яичницей и ветчиной.
Я выпил чашку кофе и только успел приняться за яичницу, как услышал снаружи чей-то топот. Схватив ружье, я подбежал к окну. Мэтью мчался к дому изо всех сил. Он рванул дверь и выпалил задыхаясь:
— Там куча парней… за мной… не больше десяти минут…
Я быстро надел куртку и рюкзак, который показался мне потяжелевшим.
— Я там кое-что положил, — сказал Мэтью. — Извините, все, что смог.
— Вы можете еще кое-что, — заговорил я быстро. — Доберитесь до Форт-Фаррелла, свяжитесь с Гиббонсом, расскажите ему, что здесь происходит. Постарайтесь разузнать что-нибудь о Мак Дугалле и Клэр. Сможете?
— Я отправлюсь туда сразу же, — сказал он. — Но вы лучше уходите скорее. Эти парни бежали быстро.
Я вышел из домика и бросился к деревьям, к тому месту на холме, откуда я предыдущей ночью наблюдал за домом. Добравшись туда, я достал бинокль.