Читаем Оптимизм (СИ) полностью

Ещё минут тридцать мы шли через лес, за это время мы успели обсудить странную причёску у нового следователя, доклад по истории и новые туфли Катрины Мэддис.

— Вот он. — мы дошли до старого, но хорошо выглядевшего дома.

— Почему его никто не покупает? — спросила Мэй.

— Кому нужен дом в поле? — спросил Том, как бы отвечая на вопрос Мэй.

Действительно, дом находился в поле. Вокруг ни души, и нет зданий.

— Начнём. — улыбнулась я и взяла баллончик с красной краской, готовясь рисовать яркое пламя.

Когда послышалось шуршание баллончиков, мы увидели полицейских.

— Твою ж! — воскликнул Мэд.

Сверху из окна выглянула какая-то женщина пенсионного возраста.

— Слава Всевышнему! Вот эти вандалы! Хватайте их! — закричала женщина.

— Валим! — закричала я.

Мы резко сорвались, вовсе забыв о баллончиках, оставленных у дома.

— Мои родители меня убьют! — задыхаясь, сказал Мэд.

— Прорвёмся! — сказала я.

Мы выбежали на дорогу.

— Что? — воскликнула я, видя полицейскую машину спереди и двух полицейских, а, оглядываясь, ещё двоих, бежавших за нами.

— Мы не сможем убежать. — сказал Том.

— Вижу. — коротко ответила я и остановилась.

— Быстрые, заразы. — сказал один из полицейских.

Их было четверо. Трое молодых и один средних лет.

— Пап. — Мэд посмотрел на мужчину средних лет.

— Садитесь в машину, молодой человек. И вы, господа, тоже. — сказал он.

В полицейский участок мы ехали в тишине.

Отец Мэда сказал нам, что наших родителей уже вызвали. А маму Мэда он решил не беспокоить, чтобы она не расстраивалась.

Мы вышли из тесной машины.

В приёмной сидел мой папа, отец Карла, явно не в трезвом виде, и мама Мэй — вид у неё был так себе. Дело в том, что она уже несколько лет находится в депрессии, но лечиться наотрез отказывается. И мама Тома, которая, по всей видимости, только с работы.

— Что на этот раз? — усмехнулся папа и потрепал меня по макушке.

— Решили разукрасить дом, заброшенный лет пятьдесят, оказывается, там жила какая-то женщина. — я рассмеялась, понимая курьёзность всей ситуации.

Папа тоже рассмеялся.

— Мадам Фильверт купила этот дом несколько дней назад. — сказал один из молодых полицейских, грозно смотря на меня.

Я посмотрела на него с вызовом.

Он не выдержал моего взгляда и отвёл глаза.

«Слабак» — прошептал папа мне на ухо.

Карл подошёл к отцу, который уже уснул.

— Мистер Лайт. — он обратился к моему отцу. — Помогите мне донести его до дома.

— Давай мы его довезём. — папа потряс ключами от машины в руках. — А дома я сделаю ему промывание. Хорошо?

Карл благодарно улыбнулся.

— Спасибо вам. — он отвёл взгляд. Ему было стыдно за своего отца.

— Не за что. — улыбнулся папа.

— Где я? — спросила мама Мэй.

— В полицейском участке. — коротко ответила Мэй.

— Что-то произошло? — спросила она.

— Я разукрасила дом какой-то старушки. — грустно улыбнулась Мэй.

— Понятно. — ответила женщина. — Пойдём домой, милая, я не могу здесь находиться.

— Но как же заполнить бумаги? — спросил тот хмурый полицейских.

Отец Мэда остановил его.

— Эти ребята постоянно во что-то встревают. Если бы мы каждый раз заполняли бумаги, то их бы уже давно занесли в список проблемных детей. А своему сыну я такого не желаю. — сказал отец Мэда.

Хмурый полицейских ещё раз посмотрел на меня, а я усмехнулась.

— Вы не вынесете моего взгляда. — вслух сказала я.

— Ещё слово, и ты окажешься в исправительной школе. — прошипел хмурый полицейский.

— Как жаль, что я уже была там, они меня побыстрее отправили оттуда. — усмехнулась я.

— Ладно, Мишель, не лезь на рожон. Поехали, отвезём домой отца Карла и завезём маму Мэй домой. — папа обнял меня за плечи.

— Хорошо. — ответила я и подошла к Мэду. — Удачи. — прошептала ему я, потрепав за волосы. — Ты всегда можешь прийти к нам, хорошо?

Мэд кивнул.

— Всего доброго, Александр. И вам, господа. — обратился папа к полицейским.

— И вам. — коротко ответил Александр.

Полицейские кивнули.

— Я обратно на работу, Том. Учти, если ещё раз! — его мама строго пригрозила ему рукой.

— Я понял. — коротко ответил он.

Она недоверчиво на него посмотрела и вышла из здания полиции.

Карл с папой подняли мистера Уокера и понесли к машине.

Мы с Мэй повели Лесли к авто, а Том пошёл за нами.

Папа сел за руль, Карл на переднее сидение. Мы с Томом, Мэй и её мамой уселись на заднее сидение. А отец Карла не влез, поэтому его пришлось положить в багажник.

Папа включил какую-то песню и начал подпевать.

Мы рассмеялись, даже мама Мэй улыбнулась, папа Карла из багажника что-то пробормотал, а затем снова уснул.

Мы донесли того до дома и положили на кровать.

— Лесли, вы можете прилечь на втором этаже в моей комнате. — сказал Карл.

— Хорошо. — тихо ответила мама Мэй.

Если вас смутило то, что мы не отвезли Лесли и Мэй домой, вот объяснение: за время нашей дружбы наши родители тоже сдружились, поэтому, когда кому-то плохо, все мы бежим на помощь, как бы по-дурацки это не звучало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история