Читаем Опустошенная (ЛП) полностью

Катчер проворчал что-то нечленораздельное. Видимо, что-то связанное с его ненавистью к Ордену. Его из него выгнали, и ему было нелегко наблюдать, как Мэллори так выкладывалась, чтобы стать его членом. Что Чикаго дает, то Чикаго и отнимает.

Попрощавшись с Катчером, мы с Джонахом пошли обратно к машинам.

— Знаю, как ты расстроился, что не сможешь поехать завтра к сирене, — заговорила я.

— Я прямо в клинической депрессии, — согласился он. — Как думаешь, на ней будет юбка покороче или подлиннее чем у нимф?

Я закатила глаза, однако не сдержала улыбки. С ним было весело. Но я не собиралась тешить его большое эго.

— Не хочешь перекусить, раз мы, по сути, свободны?

Вероятно, он ничего не имел в виду такого, но у меня внутри все равно началась паника. С другой стороны, за ужином я смогу расспросить Джонаха об их отношениях с моим дедушкой. Узнав, что мой отец пытался подкупить Этана, чтобы превратить меня в вампира, понятно, что я настораживалась, когда дело касалось взаимоотношений вампиров с моей семьей.

— Расскажешь, откуда ты знаешь моего дедушку?

— Возможно. Как ты относишься к острым блюдам?

— Ядерно-острым или острым как соус из супермаркета?

— Выбирай. Всё в твоих руках.

— Вероятно, мне следует отказаться. Ты же меня сдал.

— Каким образом?

— Ты рассказал им, что меня ударили шпилькой.

Получить в голову обувью от Джимми Чу — не самый лучший эпизод из будней Стража Кадогана. Не стоило всем рассказывать.

Он притворился шокированным.

— Мерит, ты бы хотела, чтобы я соврал твоему дедушке?

— Смотря, сколько вы с ним уже знакомы.

К сожалению, он не купился.

— Услуга за услугу. Сначала ужин, потом подробности.

Я вздохнула, зная, что проиграла.

— Хорошо. Но я хочу правду.

— О, ты ее получишь, Мерит. Еще как получишь.

Что-то от этого легче не стало.

Заведение «Тайский Дом» располагалось в торговом центре, в окружении химчистки с одной стороны и сетью пиццерий с едой на вынос с другой.

Колокольчик над дверью сообщил о нашем прибытии. Из маленького приемника, стоявшего на стеклянной стойке рядом с золотой статуэткой Будды, древним кассовым аппаратом и пластиковым ведерком с мятными леденцами, доносилась песня Марти Робинсона «El Paso».

Интерьер ресторана был весьма скудным. Покрашенные бетонные блочные стены с беспорядочно развешанными плакатами из малобюджетных фильмов 70-х годов. Они были исписаны предупреждениями, чтобы клиенты не припарковались в местах, принадлежавших владельцу химчистки, и что платить можно только наличными. Да уж, цивилизация с пластиковыми карточками до «Тайского Дома» не дошла.

— И здесь самая лучшая тайская кухня в Чикаго? — поинтересовалась я.

— Доверься мне, — сказал Джонах и кивнул миниатюрной, темноволосой официантке, которая любезно улыбнулась в ответ и кивнула, когда он указал на пустой стол.

Мы сели, и я изучила заламинированное, написанное от руки меню. Рядом с несколькими блюдами стоял корявый перевод, но большинство слов были не на английском, что, полагаю, добрый знак в тайском ресторане.

— Часто здесь бываешь?

— Намного чаще, чем могу признаться, — ответил он. — Не придираюсь к столовой Дома Грея, но Скот поклонник полуфабрикатов. У нас вся еда бежевого цвета.

Я представила тарелку с хлебом, картофельным пюре, хрустящим жареным картофелем, фаршем и кексом.

— В этом нет ничего плохого.

— Время от времени, да. Но вампир со вкусом к жизни любит разнообразие.

— А ты вампир со вкусом к жизни?

Он скромно пожал плечами.

— В мире столько всего можно попробовать и исследовать. Хотелось бы этим воспользоваться.

— Бессмертие пришлось весьма кстати, а?

— Можно сказать и так.

Официантка с длинными темными волосами подошла к нам, шаркая белыми кроссовками по зеленому ковру ресторана.

— Уже определились?

Джонах посмотрел на меня и, когда я кивнула, сделал заказ.

— Пад тай с креветками.

— Насколько острый сегодня?

— Девять, — ответил он и отдал свое меню.

Закончив с ним, она посмотрела на меня.

Девять, по всей видимости, по шкале от одного до десяти. Мне нравилась острая пища, но в неизвестном ресторане заказывать девятку я не собиралась. Кто знает, какова на вкус их девятка.

— То же самое. Давайте семь, — попросила я.

Официантка отрешенно посмотрела на меня.

— Вы уже бывали здесь?

Я перевела взгляд с нее на Джонаха.

— Эм, нет.

Покачав головой, она выхватила у меня меню.

— Никакой семерки. Для вас только двойка.

На этой ноте, она развернулась и скрылась за занавеской в кухню.

— Два? Даже не знаю, как тут не оскорбиться.

Он усмехнулся.

— Просто ты еще не пробовала двойку.

Я засомневалась, но аргументировать мне было нечем. Кстати говоря…

— Ладно, услуга за услугу. Откуда ты знаешь моего дедушку? То, что вы дружили с Шарлоттой, ты уже рассказывал. Тогда вы с ним и познакомились?

Шарлотта — моя старшая сестра. У меня также есть брат, Роберт, который следует по стопам отца, занимаясь недвижимостью.

— Я знал и знаю Шарлотту, — ответил Джонах. — Как знал и тебя.

В голове не всплыло абсолютно ничего.

— Откуда это ты меня знал?

— Я был спутником Шарлотты на выпускном балле.

Я замерла.

— Ты что?

— Я сопровождал Шарлотту на балл в колледже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика