Читаем Опытный пастор полностью

Роберт: Мне интересно, что мы могли бы сделать для того, чтобы вам и вашим единомышленникам в церкви стало лучше. Может быть, нам стоит подумать об этом, а не терять вас? То есть вы останетесь при своем мнении, а мы обсудим эту проблему.

Анна: Да, я надеялась, что вы именно это и скажете.

Анализ

В первом разговоре ответы Роберта не были направлены на то, чтобы помочь прихожанке Анне исследовать ее проблему. Первый его ответ является информационной защитой. Второй ответ свидетельствует о его несогласии с утверждением Анны. В третьем ответе пастор спорит с прихожанкой, выражая свою признательность, в четвертом опять не соглашается с ней. Пятый ответ Роберта — защита. Пастор не применяет навыков пересказа и уточнения, и поэтому эмпатия не выражена. Вместо этого пастор оказывается в роли защищающегося. В такой ситуации Роберт не понимает чувств Анны — хочет ли она уйти или остаться, которые она выразила в своих первых двух фразах. Пастор не уважает прихожанку — он осуждает ее взгляды, выраженные в третьей и четвертой фразах. И наконец, пастор ничего не узнал о чувствах, переживаниях, действиях и мыслях прихожанки.

В итоге, поскольку взаимопонимание между пастором и прихожанкой достигнуто не было, конфликт пришел не к разрешению, а к обострению.

Во втором разговоре Роберт помогает Анне исследовать ее проблему, используя отклик. Первый его ответ — уточнение, второй и третий — пересказы. Затем пастор делает заявление — дает информацию. Потом Роберт использует отклик, чтобы проверить ответ Анны на эту информацию. Пятый и шестой его ответы — уточнения, а седьмой — пересказ. Восьмой ответ — это предположение, оценка, попытка проникнуть в те глубокие чувства, которые лежат в основе проблем Анны. Поскольку она не захотела открыто поделиться этим чувством, а время поджимало, Роберт быстро перешел к 3–ей стадии, призвал к действию. Пастор добился взаимопонимания с прихожанкой, использовав отклик, поэтому они быстро нашли верный путь к разрешению проблемы.

ПЕРЕСКАЗ

Пересказ — это выражение своими словами основной сути того, что сказал прихожанин. Такой пересказ важен, потому что он либо показывает, что пастор понимает прихожанина, облегчая ему боль одиночества и непонимания, либо свидетельствует о неизбежном непонимании, давая прихожанину хорошую возможность исправить пастора. В любом случае пересказ помогает прихожанину услышать суть своего высказывания, а это дает ему возможность лучше понять свою проблему. Пересказ — самый важный из всех навыков отклика, о которых сказано в этой книге, потому что это единственное качество, которое помогает прихожанину исследовать свою проблему, а пастору достичь эмпатии.

Кэркхафф (1983) предложил формулу для пересказа чувств и содержания — Вы чувствуете ________________, потому что ____________ Эта формула ставит чувства на первое место, и слова, таким образом (переживания, действия, мысли), становятся объяснением чувств. Суть некоторых высказываний — это только чувство, остальные параметры — это содержание; пересказ таких утверждений должен включать только чувства или только слова. Формула для чувства — Вы чувствуете _______________. Формула для слов — Вы говорите ________________. Если суть высказывания прихожанина включает и чувства, и слова, то пересказ должен включать оба эти параметра, если только вы не выделяете какой–то один из них. Хотя для построения пересказа существует много других путей, формулу Кэркхаффа важно запомнить как стандарт для составления и оценки пересказа.

Чтобы продемонстрировать различные виды пересказа, представьте себе, что услышали жалобу одного из участников хора, который говорит медленно, с непроницаемым лицом, стоя очень прямо: «Все у нас в хоре плохо, ничего не делается; ничего нового мы не репетируем; поем как попало; мне вовсе не место в таком коллективе».

1. Пересказ чувства и слов: «Вы раздражены, потому что в вашем хоре дела идут плохо».

2. Пересказ слов: «Вы говорите, что вам трудно работать в хоре из–за того, что там происходит».

3. Пересказ чувства: «Вы разочарованы».

Указания по применению пересказа

Для составления хорошего пересказа нужно запомнить четыре основных правила: пересказ — не повторение слов, пересказ не содержит суждения, в пересказе нет предположения, пересказ должен быть кратким. Эти правила проиллюстрированы ответами на жалобу участника хора.

Не повторяйте как попугай. Такое повторение бездумно, в то время как пересказ — это выражение своими словами чувств и слов прихожанина. Такое выражение своими словами выполняет две функции: во–первых, помогает пастору лучше понять высказывания собеседника; и во–вторых, выявляет причины непонимания. Вот пример бездумного повторения слов участника хора: «Вы говорите, что все у вас в хоре плохо».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика