Читаем Опытный пастор полностью

Дорис: А вы не пробовали такое средство, как разговор с самим собой?

Сэм: В такие моменты я все время говорил себе, что летать самолетом намного безопаснее, чем ехать автомобилем. Я смотрел вокруг себя, на других людей, и говорил себе: «Они справляются с этой проблемой, значит, и я могу с ней справиться».

Дорис: Так, значит, кроме того, что вы летали, не обращая внимания на эти голоса, вы еще боролись с этими голосами, повторяя противоположные идеи.

Сэм: Да. И это тоже помогало. (Говорит с энтузиазмом.) Сейчас я на этот счет почти и не беспокоюсь. (Дорис реагирует: «А–а») (Пауза.) Я бы хотел так же действовать, посещая Джеймса.

Дорис: Ваша цель состоит в том, чтобы голос, который говорит, что вы не должны испытывать боль при посещении Джеймса, не мешал вам, как когда–то вы это сделали с голосами, мешавшими вам во время полетов.

Сэм: Ага, абсолютно точно. Я хотел бы преодолеть эту трудность так же, как когда–то мне это уже удалось.

Дорис: Как вы собираетесь это делать? Что, по–вашему, должно произойти, чтобы вы могли сказать, что в вас что–то меняется?

Сэм: Трудно сказать. Как вы поступаете с такими голосами и как определяете цель?

Дорис: Да, это трудно, но такие цели и средства важно определить, чтобы потом вы могли отметить, что в вас наметился какой–то прогресс.

Сэм: Хорошо. Что вы думаете о такой идее — спустя месяц после нашего разговора такой голос уже не должен мешать мне так же сильно. Как вы думаете, такая цель приемлема? Я не могу придумать ничего более определенного.

Дорис: Вы хотите, чтобы спустя месяц после сегодняшнего разговора этот голос беспокоил вас меньше. Звучит оригинально. И вы чувствуете, что справитесь с этим?

Сэм: Да. Вполне.

Дорис: А что вы собираетесь делать, чтобы голос мешал вам меньше?

Сэм: Я думаю, что мне надо действовать так же, как и во время полетов. Я буду навещать Джеймса в два раза чаще (раз в неделю, а не раз в две недели) и буду постоянно говорить себе то, что вы сказали мне о боли, которую я испытываю, — это не показатель того, что я плохой посетитель. Я просто буду помнить, что Иисус тоже страдал от боли в Гефсиманском саду, но не отворачивался от нее. И что другие пасторы тоже испытывают боль.

Дорис: А как вы будете напоминать себе об этом?

Сэм: Я не знаю, как–то не думал над этим.

Дорис: Каким образом вам легче будет об этом помнить?

Сэм: Я могу делать то же, что делал во время полетов. При одной мысли об этом я тут же буду напоминать себе об Иисусе и о других пасторах.

Дорис: Вы считаете, что это может вам помочь?

Сэм: Да.

Дорис: Когда вы сможете оценить, насколько такой метод действен? Вы знаете сильные и слабые стороны вашего плана?

Сэм: Я думаю, что в трехнедельный испытательный срок это уже будет видно. (При том, что контрольные встречи будут проходить каждые две недели.)

Дорис: Хорошая мысль. Не могли бы вы повторить мне ваш план?

Сэм: Моя цель состоит в том, чтобы к концу месяца с момента сегодняшнего разговора как можно меньше реагировать на этот голос. В этом мне помогут более частые визиты к Джеймсу и напоминания себе о том, что пережил Иисус и переживают другие пасторы. Вот такой план. А–а, да, чуть не забыл. Во время испытательного срока я буду рассказывать вам и всем остальным, насколько этот план эффективен.

Дорис: Думаю, что план хорош. Как вы считаете?

Сэм: Думаю, что он действительно хорош для решения таких проблем. Я уже чувствую себя лучше. И горю желанием действовать.

Дорис: Хорошо. С нетерпением жду от вас новостей и следующей нашей встречи.

Анализ

Выше приведена 3–я стадия разговора. В этой стадии Дорис, пастор, осуществляет руководство Сэмом, прихожанином, в разработке плана действий, цель которого — изменить мнение о значении боли, которую Сэм чувствует при посещении умирающего прихожанина Джеймса.

Эта часть разговора начинается с предложения Сэма перейти к 3–й стадии. Дорис старается уточнить, что собирается делать Сэм, но он ничего не может сказать по этому поводу. Тогда Дорис пытается помочь Сэму в том, что он уже может сказать относительно своего плана. Сэм вспоминает свой прошлый опыт. Дорис пересказывает то, что сказал ей Сэм, чтобы помочь ему исследовать свои ощущения и сосредоточиться на том, что ему уже известно. Такая стратегия помогает Сэму поставить перед собой цель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика