— Гоша! Вылезешь и сразу давай под койку. Мы тебе там постелили резиновые жилеты... — Он дернул щеколду, откинул крышку...
Сундучок был пуст...
Несколько секунд Владик обалдело смотрел в деревянное нутро. Сзади возник Максим. Выдохнул:
— Где он?
— Понятия не имею...
— Выбрался уже?
— Как? Замок был защелкнут... Гоша... Го-ша... Где ты?
Заглянули под койку. Пусто. Сели на палубу, потерянно глядя друг на друга. Привязанный ушами к коечной стойке, сочувственно смотрел на ребят заяц Андрюшка. Владик с последней надеждой тихо простонал:
— Андрюшка, где Гоша?
И тогда отдернулась клеенчатая шторка незаметного крошечного рундучка, высунулась косматая голова.
— Тс-с... Я это самое... здесь...
— Ох... — сказал Максим и помотал головой.
— Гоша... — шепотом простонал Владик. — Как ты...
— Это господин Юферс. Он остался после вас, я это... узнал его по голосу. И позвал... Он меня это... выпустил и помог... Мы старые знакомые, он нас не выдаст...
Ребята помогли Гоше перебраться из рундучка под койку, на мягкие надувные жилеты.
— Ох, здесь это... чудесно... Полежу, и поясница пройдет. А вы идите на палубу, смотрите на праздник... Вы это самое... за меня не бойтесь. Только не закрывайте дверь, я песню послушаю. Очень это... чувствительная...
Мальчики снова оказались на палубе. Над водой продолжали взлетать ракеты. Продолжалась и усиленная динамиком песня:
Песня была зловещая, но было совсем не страшно, празднично...
Ребята проснулись одновременно, посмотрели друг на друга. В иллюминаторе плескались голубые и солнечные отблески. Кубрик покачивало.
— Доброе утро, — джентльменским тоном сказал Максим.
— Ага, доброе... — отозвался Владик и улыбнулся привязанному за уши зайцу. — Андрюшка, привет... Ой, а как там Гоша? — Он перегнулся через край койки, заглянул под нее: — Гоша, как ты там?
— Я это... в полном порядке. Только я немножко это самое... еще посплю. Я почти до утра сочинял пятую главу поэмы. Называется «Летучие рыбы»...
— Сочинил?
— Сочинил. Это... почти... Мне бы это самое... хорошую рифму к слову «рыбы»...
— «Поры бы...»
— А... какие «порыбы»?
— «С давней поры бы»... Или что-то такое.
— А! Это... Вот...
Ну, это... как?
— Во! — Владик, извернувшись, показал Гоше большой палец.
— Вполне профессионально, — вежливо заметил Максим.
— Ты же не любишь стихи, — не удержался, поддел его Владик.
— Да, но по литературе у меня пятерка... — Максим спустил с койки ноги, повертел головой. — Кажется, мы в открытом море... Но почему так тихо?
— Рано еще, все спят...
— Рулевой не может спать, — строго заметил Максим, — он на вахте...
— Но не песни же ему петь, — хмыкнул Владик.
И в эту минуту снаружи послышался бодрый песенный куплет:
Затем раздался жалобный голос:
— Педро, прекрати орать такие песни, это дурная примета...
— Не робей, Макарони, держи заданный курс! А с дурными приметами мы разделаемся так... — И ба-бах! Это грянул оглушительный выстрел. Владик и Максим кинулись к трапу, ведущему на палубу. Владик вернулся, прихватил Андрюшку и опять бросился наверх.
На палубе длинный носатый матрос в высокой шляпе деловито продувал старинный пистолет. Увидев ребят, он раскинул руки и радостно возгласил:
— Салют, мучачос!.. То есть привет вам, юнги! Поскольку «мучачос» по-испански «мальчики».
— Здравствуйте. Вы испанец? — удивился Максим.
— Нет, но моим предком в семнадцатом веке был знаменитый флибустьер Педро Бальтазар де Керосина! Этот пистолет достался мне от него в наследство. С тех пор я собираю коллекцию старинного оружия. Я и в этот рейс пошел, чтобы побывать на южных антикварных рынках!
— Мы вас видели на карнавале, — вспомнил Максим. — Вы очень метко подстрелили шарик... — Максим говорил это и в то же время оглядывал синий простор, кое-где пересыпанный белыми гребешками: море интересовало его больше пистолета.
Но потомок флибустьера живо отозвался на мальчиш-кины слова:
— О да!. Это для меня пустяк! Недаром меня, Петра Веревкина, прозвали Охохито, что означает «Меткий глаз».
— А кто вас так прозвал? — рассеянно поинтересовался Максим, осматривая горизонт, судно и туго надутые грот и стаксель.