Из магазина «Бергсон и Гудман» они вышли преображенными. На Джоне отлично сидел имевшийся в магазине в единственном числе пиджак цвета остывшего пепла, с удивительно скроенными обшлагами, от которого за милю несло миллионами. Пиджак, который купил себе Молчанов, некое черное плюшевое чудо от Армани, был не менее модным. Кроме того, Молчанов приобрел кейс цвета дубовой коры из натуральной кожи, украшенный золотыми вензелями. Из-под пиджаков у них выглядывали стильные рубашки, на которые были повязаны черные галстуки-бабочки. В дополнение ко всему над Джоном витал невидимым облаком запах одеколона «Вуале», а над Молчановым – духов «Саваж».
Сев в «гранд-чероки», Молчанов снял парик и усы и аккуратно переложил всю технику из сумки в кейс. Наблюдавший за ним Джон покачал головой:
– Пол, такой аппаратуры нет и у меня. Где ты все это достал?
– Объясню потом. Что, едем в «Хилтон»?
– Едем.
Глава 23
Войдя в отель «Хилтон», они прежде всего подошли к девушке за стойкой. Она улыбнулась:
– Джентльмены желают номер?
– Мы обязательно возьмем здесь номер, – сказал Джон. – Но сейчас для нас важнее узнать, здесь ли наша приятельница.
– А кто ваша приятельница?
– Мисс Стелла Величко.
– Простите, сэр. – Девушка подарила Джону еще одну обворожительную улыбку. – К сожалению, она уже ушла. Ей что-нибудь передать?
– Пока нет. Давно она ушла?
– Примерно с полчаса.
– Хорошо. Простите, как вас зовут?
– Дженни.
– Очень приятно, я Джон. Дженни, букет роз за мной.
– О, сэр… Спасибо.
– Еще увидимся.
Повернувшись, они прошли к лифту, провожаемые уважительными взглядами швейцаров и боев.
В лифте Джон, нажав кнопку двенадцатого этажа, заметил:
– Ее номер – 1203. Из лифта направо.
Выйдя из лифта, они подошли к двери люкса, на которой поблескивали цифры 1203. Молчанов достал из кейса две пары резиновых перчаток, набор отмычек, коробку с мини-микрофонами и радиодетектор. Они надели перчатки и открыли дверь.
Войдя в номер вместе с Джоном, Молчанов тщательно прикрыл за собой дверь и с помощью отмычки запер замок. Посмотрел на друга:
– Если услышишь, что сюда кто-то идет, – свистни. Но так, чтобы в коридоре тебя не услышали.
Обойдя номер, убедился: «жучков» здесь нет. Искусством ставить «жучки» он владел в совершенстве. Расположив мини-микрофоны в гостиной, в спальне, в прихожей и в ванной, остался доволен работой.
Встретив его взгляд, Джон сказал:
– Гробовая тишина.
– Понятно. Выходим.
Вышли в коридор, заперли двери номера. Сняв перчатки, двинулись к лифту. В кабине Джон нажал кнопку второго этажа.
– Хочу купить букет роз, надо ведь держать слово.
На втором этаже, пока Джон выбирал в киоске розы, Молчанов купил в буфете сэндвичи и десять бутылок «Амстеля».
Внизу Джон положил перед Дженни букет белых роз. Она улыбнулась:
– Джон, спасибо…
– Дженни, вспоминайте иногда обо мне, хорошо?
– Считайте, я буду вспоминать вас всегда.
Они сели в «гранд-чероки». Развернувшись, Джон подвел машину к Центральному парку и, затормозив у самой ограды, выключил мотор.
Ждать им пришлось около трех часов. Они приканчивали последнюю пару «Амстеля», когда в радиотелефоне раздался голос Стеллы:
– Черт… Устала как собака…
Джон осторожно опустил бутылку под сиденье. Выразительно посмотрел на Молчанова.
С полминуты они сидели, прислушиваясь. Наконец голос Стеллы сказал:
– Сардор, посиди в гостиной, я переоденусь…
– Как будто я не видел тебя голой. – Голос был низким, с вкрадчивыми интонациями.
– Видел, не видел… Сказала, иди в гостиную. Ну?
– Ладно, иду.
– Так и знал, что они будут говорить по-русски, – заметил Джон.
– Как будто ты не понимаешь.
– Пока понимаю. А если они перейдут на жаргон?
– Не перейдут.
– Кто это с ней?
– С ней человек, который для меня очень важен.
– Хорошо, молчу.
В радиотелефоне раздался плеск воды, Стелла принимала душ. Затем плеск стих, послышалось шуршание. Наконец голос Стеллы сказал:
– Когда мы там должны быть?
– Чем скорее, тем лучше, – ответил мужской голос.
– Кто там будет? Джейсон?
– Джейсон.
– Кто еще?
– Будут еще два колумбийца.
– Черт…
– Ты что?
– Да ну. Ненадежный это народ.
– Ты не права, когда дело касается бабок, это народ вполне надежный. Просто их интересуют только бабки.
– Вот именно. – После этих слов Стеллы в радиотелефоне снова что-то зашуршало. Шуршание сменилось прерывистым дыханием – так дышат, когда надевают на себя что-то тесное. – Слушай, может, после того, что произошло в Москве, стоит перевести бабки Боба Трента в какое-нибудь другое место?
– Какие именно бабки Боба Трента?
– Те, что лежат на счету Гона?
– Сколько их там?
– Около сорока лимонов.
– Куда бы ты хотела их перевести?
– Не знаю. В какой-нибудь офшорный банк. На Багамах, на Кипре.
– Перестань. Пусть лежат на Пятьдесят второй, у Бешеного Пса. Неужели ты еще не убедилась, что это лучший банк в мире? Тем более мы его контролируем.
– Дело не в этом. Банк, может быть, и надежный, но в Москве сейчас поднялся слишком уж большой шум.
– После таких дел всегда поднимается большой шум. А потом все утихает. Стелла, все нормально. Не бери в голову, забудь о постороннем. Нам предстоит серьезная встреча.
– Ладно. Черт, что же мне надеть…
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения