Прекращение всяких пересудов и защиту чести Сарры берет на себя Авимелех. Он не был верующим человеком в нашем понимании, но он был человек чести. Он прекрасно понимал, что даже если он не совращал чужую жену, и Сарра чиста перед своим мужем, то подозрения и сплетни все равно будут. Нужно публичное раскаяние. Это единственное, что смогло бы остановить подозрительность и недоброжелательность людскую.
И по восточному обычаю большая денежная компенсация, дорогостоящий подарок служил и знаком раскаяния и знаком примирения. Конфликта нет. Он исчерпан. Стороны полностью удовлетворены. Царь в присутствии свидетелей подносит Аврааму тысячу серебряных шекелей. Тем самым в глазах людей он очистил и Сарру и себя от предполагаемого греха.
Так поступает человек неверующий, язычник. А мы? Так ли мы внимательны к тому, что подумают о нас люди? Как наши поступки выглядят со стороны? Если мы высокомерны и идем по жизни, не замечая нужд человека, который не принадлежит к нашему «избранному кругу», то о нас тоже ничего хорошего не скажут. Такое отношение просто перечеркивает наше свидетельство о Христе – нам не верят. Нас также подозревают, как подозревали Сарру и Авимелеха.
Да, люди могут подумать невесть что, а для нас важно, что мы чисты перед Богом. Но мы живем с этими людьми и общение с ними нам тоже необходимо. И только тогда оно становится естественным, когда мы живем как дети Божьи излучающие Свет Христов.
«
Глава 11
Выступить против насмешек
Мы живем в век цинизма. Сейчас стало почти неловко отстаивать вечные духовные ценности. Это не современно. А мы современные люди. Поэтому в лучшем случае – промолчим. Но можем и присоединиться к хору острословов. Есть стихи в Библии, которые дают повод не только для издевательств, но и для прямой критики в жестокости и изуверстве. А часто и христиане плохо понимают их. Один из таких стихов мы сейчас и попробуем разобрать с привлечением восточной традиции.
«
Вот это место из Библии, которое христиане предпочитают быстро пролистнуть, а критики на этом куске оттачивают свое остроумие. Опять же, что касается перевода: он очень точен. Замечательные люди – знатоки иврита – переводившие этот текст невольно снабдили наших оппонентов прекрасным «оружием» для мощнейшей атаки на Писание.
Священное Писание не принадлежит ни Западу, ни Востоку. Оно порождение Духа Святого, обращенного к человеку. И святые мужи тех времен могли записывать его, только пронеся через свою культуру, язык, образы. А они были жителями Востока. Поэтому единственный способ понять Священный текст – это обратиться к тем реалиям, в которых они жили, отражая их в символике языка. Буквальное понимание, перенесенное на символику нашего языка, никуда нас не приведет.
Теперь внимательно прочтем этот отрывок.
Бет-Эль (или Вефиль в синодальном переводе) это древнейшее место поклонения Богу. Там был храм Богу, который одно время даже соперничал с Иерусалимским Храмом. Вместо золотых херувимов стоящих в Иерусалиме, в Бет-Эле были золотые тельцы, что вызвало бурю гнева пророка Амоса. Тем не менее, в восьмом веке до н.э. (во времена Елисея) это был город, укрепленный толстыми крепостными стенами с башнями. Туда и направился пророк.
«Мальчишки» – это не дети. Они даже не были подростки. «Мальчишками» называли тех, кто был младше по возрасту. У нас тоже старые люди могут так же обратиться к взрослому человеку: «Ты еще мальчишка!». Таким обращением подчеркивалась большая духовная зрелость, опыт говорящего. К тому же Елисей был очень стар. Он был пророком еще при Илии и видел, как тот был забран на небо. Вместе с Илией он противостоял царю Ахаву, а умер при царе Иоасе в возрасте 100 лет. Называя этих людей «мальчишками» Писание подчеркивает их духовную незрелость.